
I kanaさん
2024/10/29 00:00
あたまを抱える を英語で教えて!
思い悩む、の意味で使う「あたまを抱える」は英語では何と言いますか。
回答
・be at one's wits' end
「あたまを抱える」は「知恵も手段も尽き果て途方に暮れる」のニュアンスの慣用表現で「be at one's wits' end」と表すことが可能です。
たとえば She’s at her wits’ end trying to figure out how to meet the deadline. で「彼女は締切に間に合わせる方法を考えようと、あたまを抱えている」の様に使う事ができます。
構文は、前半の主節を第一文型(主語[she]+動詞[be動詞])に副詞句(at her wits’ end:知恵も手段も尽き果て途方に暮れた)を組み合わせて構成します。
後半は主節の結果を表す現在分詞構文(trying to figure out how to meet the deadline:締切に間に合わせる方法を考えようと)です。