プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 10,640
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「確かに受け取りました」はビジネスシーンで上記のように表します。 duly:正式に、適切な手順を経て、確かに(副詞) receive:~を受けとる(他動詞) 先方が「送付した」過去を踏まえて「受け取った」という結果を表すので現在完了形(主語[We]+助動詞[have]+過去分詞[received]+目的語[it])に副詞(duly)を加えます。 ビジネスレターでは「私共」の意味で主語を We とすることが多いです。 ご参考で受領したものを明確にすれば以下の様にも表せます。ビジネスレターの書き出しとしてよく使われる表現です。 This is to confirm receipt of your email. これはあなたのメールの受信を確認するためのものです。 confirm:~を確認する(他動詞) receipt:受領(不可算名詞) 第一文型(主語[This]+動詞[be動詞])に副詞的用法のto不定詞(to confirm receipt of your email:あなたのメールの受信を確認するため)を続けます。

続きを読む

0 14,892
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「先ほどは電話に出れなくてすみません」は上記のように表します。 miss:~を逃す(他動詞) earlier:先ほどは(副詞) 「すみません」を I'm sorry で主節として謝罪の具体内容を従属節として第三文型(主語[I]+動詞[missed]+目的語[your call:あなたからのお電話])に副詞で構成します。 ご参考で更に丁寧さを増して以下の様にも表せます。 Apologies for not being able to take your call earlier. 先ほどお電話に出られなかったことをお詫び申し上げます。 be able to:~ができる(熟語表現) ・後に動詞原形を続けます。 間投詞表現(Apologies:お詫び申し上げます)のあとに副詞句(for not being able to take your call earlier:先ほどお電話に出られなかったことを)を続けます。 副詞句は前置詞 for の後は名詞か動名詞を続けるので be able to を動名詞形(not being able to take)にしています。

続きを読む

0 56,060
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「早急なご返信をいただければ幸いです」の意味で上記のように表します。返事が欲しい時の表現として適しています。 prompt:早急な(形容詞) reply:返信(可算名詞) highly:とても(副詞) appreciate:~を感謝する、有難く思う(他動詞) 未来形の受動態(主語[Your prompt reply]+be動詞+過去分詞[appreciated])で表します。 また熟語表現の look forward to (~を期待する、楽しみに待つ)を用いて以下の様にも表せます。 We look forward to your reply. お返事お待ちしております。 第三文型(主語[We]+動詞[look forward to]+目的語[your reply])です。 どちらもビジネスメールの末尾などで定型文的によく使用されます。

続きを読む

0 3,082
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「当店は免税店ではありません」は上記のように表します。 duty-free:免税の(形容詞) 第二文型(主語[This store:当店]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[duty-free shop:免税店])に否定の副詞(not)を加えます。 情報を加えて応用しましょう。 This store is not a duty-free shop, and we are unable to process tax exemption procedures. 当店は免税店ではなく、免税手続きは致しかねます。 unable:不可能である(形容詞) ・「可能である」の able に否定の接頭辞 un を加えます。 process:手続する、処理する(他動詞) tax exemption procedures:免税手続き(複数扱いの名詞句) 後半は第二文型(主語[we]+動詞[be動詞]+補語の形容詞[unable])に、補語の目的を示す副詞的用法の to不定詞(to process tax exemption procedures:免税手続きは)を続けます。

続きを読む

0 4,815
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「胸の谷間を強調する」は上記のように表します。 accentuate:~を強調する(他動詞) cleavage:乳房の谷間(不可算名詞) 他動詞のあとに目的語として名詞 cleavage が続きます。 ご質問は「~みたい」を It seems like とし、具体内容の従属節を受動態(主語[a lot of clothes these days:最近の洋服の多く]+ be動詞+過去分詞[designed:デザインされている])に副詞的用法の to不定詞(to accentuate cleavage:胸の谷間を強調する)を続けて以下の様に表します。 It seems like a lot of clothes these days are designed to accentuate cleavage. 最近の洋服は胸の谷間を強調するデザインみたいだね。 like:~のよう(接続詞) these days:最近の、今日の(慣用表現の形容詞句)

続きを読む