プロフィール
1 Please reissue my passbook. 私の通帳を再発行してください。 構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(reissue:再発行する)、目的語(my passbook:私の通帳)を続けて構成します。 シンプルな表現で通帳の再発行を直接的に求める場合に適しています。 2 Could you reissue my bankbook, please? 私の通帳を再発行していただけますか? 構文は、助動詞(Could)を文頭に第三文型(主語[you]+動詞[reissue]+目的語[my bankbook])と副詞(please)を続けて構成します。 「bankbook」は「通帳」のもう一つの言い方で、イギリス英語で一般的です。
「賃貸契約」は名詞句で「lease agreement」と表すことが可能です。 たとえば Could we revisit the terms of the lease agreement? とすれば「賃貸契約の条件について再検討できますか?」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、助動詞(Could)を文頭に第三文型(主語[we]+動詞[revisit]+目的語[terms of the lease agreement:賃貸契約の条件])を続けて構成します。 他動詞「revisit」は「再訪問する」や「再考する」という柔らかい表現です。また目的語に「terms of the lease agreement(契約の条件)」を指定することで、具体的な条件に焦点を当てている内容にします。助動詞(Could)を使う事で相手に対してやや控えめに提案するニュアンスが含まれるため、相手の協力を求めたい場合に適しています。
完全に一致する英語表現はありませんが、「ぴえん超えてぱおん」のニュアンス(悲しいを超えてもっと悲しい、ユーモラスで誇張的な感情表現)に近い英語スラングや言い回しとして I’m dead crying. で「泣きすぎて死にそう」の表現があります。 たとえば That scene in the movie? I’m dead crying. で「映画のあのシーン?泣きすぎて死にそう(=ぴえん超えてぱおん)」の様に使う事ができます。 構文は、名詞句(That scene in the movie)に「?」をつけて疑問表現に使い、後半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[dead:死にそう])に付帯状況を示す現在分詞(crying:泣きすぎて)を加えて構成します。
1 What is the secret to a long life? 長生きの秘訣はなんですか? 構文は、疑問代名詞(What)の後にbe動詞、主語(secret to a long life:長生きの秘訣)を続けて構成します。 「secret to」で「〜の秘訣」を表現しています。「a long life」は「長生き」をシンプルに表現したものです。 2 What’s your secret to longevity? 長生きの秘訣はなんですか? 構文は、疑問代名詞(What)の後にbe動詞、主語(your secret to longevity:あなたの長生きの秘訣)を続けて構成します。 「longevity(長寿)」いう不可算名詞を使い、ややフォーマルで洗練された表現になっています。
1 The rain is falling gently. 雨が静かに(=しめやかに)降っている。 構文は、現在進行形(主語[rain]+be動詞+現在分詞[falling])に副詞(gently)を加えて構成します。 副詞「gently(静かに、やさしく)」が「しめやか」の静かで穏やかなニュアンスを表現しています。 2 The rain is softly falling. 雨がしっとりと降っている。 構文は、現在進行形(主語[rain]+be動詞+現在分詞[falling])に副詞(softly)を加えて構成します。 副詞「softly(やわらかく、しっとりと)」が「しめやか」のしっとりしたニュアンスを強調した表現です。雨音が小さく、穏やかに感じられるイメージを伝えます。