プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 299

「目くそ鼻くそを笑う」は英語の諺で"The pot calls the kettle black."に相当します。直訳すると、「鍋が薬缶のことを黒いと呼ぶ」になりますが、どちらも火にかける用具なので同じように黒い訳で、ニュアンスが通じます。 構文は、第五文型(主語[pot]+動詞[calls]+目的語[kettle]+目的語を補足説明する補語[black])になります。 ご質問を踏まえて「君たち二人ともテストの点数が低かったのに、それを笑うなんて、目くそ鼻くそを笑うようなものだよ」として訳すると"Laughing at the other despite of that you two guys had low test scores is like the pot calls the kettle black."となります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 18

「潜望鏡」は「periscope」と言います。 構文は、第二文型(主語[I]+動詞[was]+主語を補足説明する補語[able])に副詞的用法のto不定詞(to observe the look of the ocean:海の様子を観察することが)と現在分詞を用いた副詞句(using the periscope:潜望鏡を使って)を組み合わせて構成します。 「~ができる」の意味の「be able to」の複合動詞としても覚えましょう。 たとえば"I was able to observe the look of the ocean using the periscope."とすれば「潜望鏡を使って海の様子を観察することができました」の意味になります。 文法上「was able to」は「過去に一過的或いは偶発的に出来た」ことを意味し、「過去に能力的に出来た」を意味する助動詞「could」とは使い分けた方が良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 92

「可決」は「可決する」の意味の他動詞「approve」を名詞形にして「approval」とします。 構文は、受動態(主語[play]+be動詞+過去分詞[approved])に副詞(unanimously:満場一致で)と副詞句(as the principal feature of the school festival:文化祭の出し物として)を組み合わせて構成します。 たとえば"The play was unanimously approved as the principal feature of the school festival."とすれば「文化祭の出し物として劇が満場一致で可決されました」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 134

「目にとまる」は「catch one's eye」と表すことが可能です。たとえば"This book caught my eye."で「この本が目にとまった」の様に使う事ができます。 構文は、第三文型(主語[she]+動詞[catches]+目的語[other's eyes])に従属副詞節を組み合わせて構成します。 従属副詞節は接続詞(wherever:どこでも)の後に第一文型(主語[she]+動詞[be動詞])で構成します。 たとえば"She catches other's eyes wherever she is."とすれば「彼女はどこにいても人々の注目を集めます(=目にとまる)」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 160

「カルデラ」は「caldera」と綴ります。英英辞典に「a very large, circular hollow that remains when the central part of a volcano falls in after an eruption(噴火後に火山の中心部が陥没したときに残る非常に大きな円形の空洞)」と解説があります。 構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」を文頭に動詞原形(go see)、目的語の名詞( caldera)を続けて構成します。 たとえば"Let's go see the caldera."とすれば「カルデラを見に行こう」の意味になります。 上記例文について、動詞2連続は文法上出来ないので、不自然に思われるかもしれませんが、"Let’s go see the movie." のような言い方がされることが有ります。本来なら "Let’s go and see the movie." なのですが、動作に連続性がある場合、接続詞「and」を省略することがあります。

続きを読む