プロフィール
行政のページを見ると「小規模特認校」と言われるケースが多いようです。制度の趣旨を踏まえて「特別に認可された、入学に制限のない小規模公立学校」として名詞句として上記のように表します。 specially authorized:特別に認可された(形容詞句) ・副詞(specially:特別に)と形容詞(authorized:認可された)の組み合わせです。 ・「特認」のニュアンスに繋がります。 small-scale:小規模の(形容詞) public school:公立学校(可算の名詞句) enrollment:入学(不可算名詞) ・形容詞(open:開かれた、制限のない)を加えて形容詞句 with open enrollment で「入学に制限のない」の意味になります。 以下の様に構文化すれば「少人数特認校」「小規模特認校制度」の説明になります。 The specially authorized small-scale public school with open enrollment emphasizes personalized attention through close community collaboration. 少人数特認校では、地域社会との緊密な協力を通じて個別の配慮を重視しています。 emphasize:~を重視する(他動詞) personalized:個別の(形容詞) collaboration:協力(不可算名詞) 第三文型(主語[specially authorized small-scale public school with open enrollment]+動詞[emphasizes]+目的語[personalized attention:個別の配慮])に副詞句(through close community collaboration:地域社会との緊密な協力を通じて)です。
「グループホーム」はそのまま使用できます。英英辞典に a substitute home, providing foster care for people with disabilities or special needs (障害のある人や特別なニーズを持つ人のための養育の世話を提供する代替的な家)と定義があります。 substitute:代替的な(形容詞) providing:~を提供している(現在分詞) foster:養育する(形容詞) disability:障害、ハンディキャップ(可算名詞) 上記を用いて以下の様に構文化すれば「グループホーム」の説明にもなります。 The group home is a substitute home, providing foster care for people with disabilities or special needs. グループホームとは、障害のある人や特別なニーズを持つ人のための養育の世話を提供する代替的な家です。 第二文型(主語[group home]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[substitute home:代替的な家])で補語を現在分詞句(providing foster care for people with disabilities or special needs:障害のある人や特別なニーズを持つ人のための養育の世話を提供する)が後置修飾します。
擬声語「コケコッコー」は上記のように表します。ご参考で、犬は woof や bark 、猫は meow と表現します。 単語を用いた例文を紹介します。 During the English lesson, the constant cock-a-doodle-doos were so annoying. 英会話のレッスンの間、コケコッコーが続いてチョーうざかった。 constant:絶えず続く、不断の(形容詞) annoying:うるさい、迷惑な、うざい(形容詞) 副詞句(During the English lesson:英会話のレッスンの間)のあとに第二文型(主語[constant cock-a-doodle-doos:絶えず続くコケコッコー]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[so annoying:とてもうるさい、チョーうざい])です。
「呆れる」は主語を足して上記のように表します。 amazed:あっけにとられて、呆れて(形容詞) 第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[amazed])です。 理由について情報を加えて応用しましょう。 I’m amazed because you’re sacrificing sleep just to play games. ゲームをするためだけに睡眠を犠牲にしているから、呆れる。 sacrifice:~を犠牲にする(他動詞) 後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(because:~だから)のあとに現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[sacrificing]+目的語[sleep:睡眠])に副詞的用法のto不定詞(just to play games:ゲームをするためだけに)を組み合わせます。
「じめじめする」は上記のように表します。 damp:じめじめした、しめっぽい(形容詞) ・ほかに「湿気がある」の形容詞 humid や「蒸し暑い」の形容詞 muggy や「じとじとする」の形容詞 clammy も梅雨の気候を表すのに使えます。 第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[damp])です。 ご参考で、動詞を「~に感じる」の自動詞 feel にして以下の様にも訳せます。 It feels damp. じめじめする。 これも第二文型(主語[It]+動詞[feels]+補語の形容詞[damp])です。 最後に「梅雨の時期なので」を加えて応用しましょう。 It is damp because it is the rainy season. 梅雨の時期なので、じめじめする。 rainy season:雨期、梅雨(可算の名詞句) 後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(because)のあとに第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+補語の名詞句[rainy season])です。
日本