eiさん
2024/10/29 00:00
果敢に攻める を英語で教えて!
スノボーで上級コースを滑り降りてきた息子に「ずいぶん果敢に攻めたね」と言いたいです。
回答
・tackle something boldly
・take on something with a lot of courage
「果敢に攻める」は「tackle something boldly」と表すことが可能です。他動詞の「tackle」が「攻める」、副詞の「boldly」が「果敢に」を意味します。
たとえば You tackled the course pretty boldly! とすれば「ずいぶん果敢にコースを攻めたね!」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第三文型(主語[you]+動詞[tackled]+目的語[course])に副詞句(pretty boldly:ずいぶん果敢に)を組み合わせて構成します。
また You really took on the course with a lot of courage! とすると「本当に勇敢にコースを攻めたね!」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
「took on the course」は「コースに挑んだ」を意味します。また「with a lot of courage」によって、「勇敢に」「大胆に」というニュアンスが表現されています。