Riley

Rileyさん

2024/03/07 10:00

牙城に攻め入る を英語で教えて!

明日大事な会議があるので、「牙城に攻め入ることが必要だ」と言いたいです。

0 322
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 15:09

回答

・Storm the citadel.
・Launch an assault on the enemy's stronghold.

「牙城を攻め落とせ!」というような、力強くドラマチックな表現です。

文字通り城を攻める時だけでなく、比喩的に「難攻不落の目標に、みんなで一丸となって挑むぞ!」という状況で使えます。スポーツの試合前の鼓舞や、困難なプロジェクトに立ち向かう時などにピッタリです。

We need to storm the citadel in the big meeting tomorrow.
明日の大事な会議では、牙城に攻め入る必要があります。

ちなみに、「Launch an assault on the enemy's stronghold.」は「敵の本拠地に総攻撃をかけろ!」みたいな、かなり強い決意と勢いを感じさせる表現だよ。ゲームで仲間を鼓舞する時や、ビジネスでライバルに一気に勝負を仕掛けるぞ!っていう比喩的な場面で使うとカッコいいかも!

We need to launch an assault on their stronghold in tomorrow's meeting.
明日の会議では、彼らの牙城に攻め入る必要があります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/25 12:33

回答

・attack the stronghold
・invade the stronghold

「牙城」は可算名詞で「stronghold」と表します。たとえば「a stronghold of male chauvinism」で「男性優越主義の牙城」の様に使う事ができます。

構文は、第一文型(主語[we]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞(to attack the stronghold:要塞[=牙城]に攻め入ることが)を組み合わせて構成します。

たとえば"We need to attack the stronghold."とすれば「要塞(=牙城)に攻め入ることが必要だ」の意味になりニュアンスが通じます。

また「攻め入る」を他動詞「invade」で表し"We need to invade the stronghold."としても前段と同じ意味になります。

役に立った
PV322
シェア
ポスト