Ringoさん
Ringoさん
水攻め を英語で教えて!
2024/03/07 10:00
歴史で習った攻め方について「水攻めとはいい戦略だね」と言いたいです。
2024/03/19 10:39
回答
・inundation tactics
・cutting off the water supply tactics
「水攻め」は「水浸し戦術」のニュアンスでは「inundation tactics」と表すことが可能です。また「飲料水を絶つ」ことも「水攻め」ですので、この場合は「cutting off the water supply tactics」と表すことが可能です。
構文は、第二文型(主語[Inundation tactics]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[good])に副詞句(戦略に照らして:in light of a strategy)を組み合わせて構成します。
たとえば"Inundation tactics are good in light of a strategy."とすれば「戦略に照らして水攻め戦術は良い」の意味になりニュアンスが通じます。「飲料水を絶つ戦術」を意図しているならば「Inundation tactics」を「cutting off the water supply tactics」に変換すれば良いです。
Hiro