ASA

ASAさん

ASAさん

攻め落とす を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

お城の前で、子供に「将軍は相手の城を攻め落として戦っていたんだ」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 00:00

回答

・Conquer
・Overthrow
・Seize control

The general was fighting to conquer the enemy's castle.
「将軍は敵の城を攻め落とすために戦っていたんだよ。」

「Conquer」は英語で「征服する」「克服する」などの意味を持つ単語です。主に敵対する相手や困難な状況を完全に制圧し、自分のものにするというニュアンスがあります。使えるシチュエーションは戦争や競争などで相手を征服する場合や、困難な問題や病気などを克服する場合などが挙げられます。また、抽象的な概念(例えば恐怖や不安)を乗り越えるという意味でも使われます。

The general used to fight by overthrowing the enemy's castle, I told the child in front of the castle.
「将軍は相手の城を攻め落として戦っていたんだ」と私は城の前で子供に語った。

The general was fighting to seize control of the enemy's castle.
「将軍は敵の城を攻め落として支配するために戦っていたんだよ。」

"Overthrow"は主に政府や権力者が強制的に取り除かれる場合に使われます。これは暴力的な変革や反乱を含むことが多いです。一方、"seize control"は一般的に権力や支配を握ることを指します。これは敵対的な買収や組織内の政治など、比較的穏やかな状況でも使用されます。"Overthrow"は通常、より深刻な状況を示す傾向があります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 15:51

回答

・attack and capture

将軍は相手の城を攻め落としました。
The general attacked the opponent's castle and captured them.

attack = 攻める、攻撃する
capture = 捕らえる
opponent = 相手、敵対者
general = 大将、将軍

ex. 我が国は攻撃され占領されました。
Our country was attacked and occupied.
occupied = 占領された、忙しい、ふさがって(Ajc)

ex.私たちは捕らえられた。
We were caught.

0 423
役に立った
PV423
シェア
ツイート