プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 64
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「若年性」は上記の形容詞で表します。 ご質問の「若年性難聴」は「難聴」の名詞 deafness を組み合わせて juvenile deafness と表します。 There are more and more people experiencing juvenile deafness due to stress and other factors. ストレスなどで若年性難聴の人が増えてきているんですよ。 構文は、「~がいる」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文形式で前述語群の後に主語(more and more people:より多くの人たち)、修飾節(experiencing juvenile deafness:若年性難聴になる)、副詞句(due to stress and other factors:ストレスや他の要因で)を続けて構成します。

続きを読む

0 266
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 close 親しい、懇意にする(形容詞) The budget is more lenient for those who are close. 懇意にする人には予算は甘くなるね。 budget:予算(名詞) lenient:寛大な(形容詞) those who are close:懇意にする人達(名詞句) 構文は、第二文型(主語[budget]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞比較級[more lenient:より寛大に、甘く])に副詞句(for those who are close:懇意にする人には)を組み合わせて構成します。 2 be on good terms 仲が良い、懇意にする The budget tends to be more generous for those who are on good terms. 懇意にする人には予算は気前がよくなる傾向があるね。 構文は、第一文型(主語(budget)+動詞[tends:~する傾向がある])に副詞的用法のto不定詞(to be more generous:より気前がよくなる)と副詞句(for those who are on good terms:懇意にする人には)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 162
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「チャレンジする人」は「挑戦者」なので上記の名詞で表します。 参考までに「挑戦的な」の形容詞 challenging を使い challenging person にすると「面倒な人」や「手ごわい人」というポジティブではない意味に捉えられることが多いですので使わないようにしましょう。 Being around challengers makes me feel more positive. 常にチャレンジする人といると自分もポジティブになれる。 構文は、第五文型(主語[Being around challengers:常にチャレンジする人といること]+動詞[makes:~にさせる]+目的語[me]+目的語を補足説明する補語[feel more positive:よりポジティブに感じる])で構成します。

続きを読む

0 97
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 injured person 怪我人 「怪我をした」の意味の形容詞 injured で「人」の名詞 person を修飾します。 There is an injured person, where should we go? 怪我人がいるのですが、どこへ行けばいいですか? 構文は、「~がいる」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文形式で前述語群の後に主語(injured person)を続けて前半部を構成します。 後半は疑問文で「どこへ」の疑問副詞 where の後に助動詞(should)、第一文型(主語[we]+動詞[go])を続けて構成します。 2 wounded person 負傷人、怪我人 「負傷した」の意味の形容詞 wounded が名詞 person を修飾します。 We have a wounded person, where should we go? 怪我人がいるのですが、どこへ行けばいいですか? 構文の前半は第三文型(主語[We]+動詞[have]+目的語[wounded person])で構成します。後半の疑問文は上述と同じです。 怪我人が複数の場合は people を用います。

続きを読む

0 202
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「外部に漏らす」は上記の他動詞で表します。「検察が新聞記者にリークする」など外来語としても用いられています。 Please do not leak this information outside as it is a company secret. これは企業秘密なので、外部に漏らさないようにしてください。 構文は、「どうか~しないで」の内容なので副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて否定語(do not)、動詞原形(leak)、目的語(this information)、副詞(outside:外部に)を続けて主節として構成します。 後半は主節の理由を表す従属副詞節で接続詞(as:~なので)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[company secret:企業秘密])で構成します。

続きを読む