プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 53

「駐屯」は「~を駐屯させる」の意味の他動詞「station」を現在分詞にして「stationing」として表現します。 (例文) Ichigaya, where the Ministry of Defense is now located, was a stationing place for the US occupation forces. 現在防衛省がある市ヶ谷は、かつてアメリカ占領軍の駐屯地でした。 上記構文は第二文型(主語[Ichigaya]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[stationing place for the US occupation forces])で構成し、主語に関係代名詞「where」で修飾節「the Ministry of Defense is now located」を付けます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 43

要は「雪」なので「snow」になるのですが、以下の例文の様に説明的に「snow looking like flowers that bloom in the heavens」とするとニュアンスが伝わり良いです。 (例文) Snow looking like flowers that bloom in the heavens, is romantically called "tenka". 天に咲く花のような雪をロマンチックに「天花」と呼びます。 上記構文は受動態(主語[Snow]+be動詞+過去分詞[called]+補語[tenka])で構成し、主語に現在分詞構文の後置修飾節「花のような:looking like flowers」、「flowers」の修飾節「天に咲く:that bloom in the heavens」を加えます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 42

「寵児」自体は「favorite」と言います。「時代の寵児」は「favorite of the times」または「hero of the times」と訳されることが多いです。 (例文) Shohei Ohtani, who won the MVP award multiple times with a unanimous vote, is a favorite of the times. 全会一致で複数回MVPを受賞した大谷翔平は時代の寵児だ。 上記構文は第二文型(主語[Shohei Ohtani]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[favorite of the times])で構成して、主語に関係代名詞「who」で修飾節「全会一致で複数回MVPを受賞した:won the MVP award multiple times with a unanimous vote」を導きます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 58

「淡雪」は「light snowfall in spring」と言います。 (例文) It expresses the scenery of light snowfall in spring that makes the winter seem like a reminder of the last days of winter. 冬の終わりを思わせる春の淡雪の風景を表現しています。 上記構文は、第三文型(主語[it]+動詞[expresses]+目的語[scenery of light snowfall in spring])で関係代名詞「that」で修飾節「冬の終わりを思わせる:makes the winter seem like a reminder of the last days of winter」を導きます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 148

「浅煎りのコーヒー豆」は「light roasted coffee beans」と表すことが可能です。 構文は、疑問形容詞「which」と名詞「coffee beans」を組み合わせて主語として文頭に置き、be動詞と主語を補足説明する補語(light roasted)を続けて構成します。 たとえば"Which are light roasted coffee beans?"とすれば「浅煎りのコーヒー豆はどれですか?」の意味になります。 また「種類の」の「kind of」を加えて“Which kind of coffee beans are light roasted?”とすると「浅煎りのコーヒー豆はどういう種類ですか?」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む