
bonmutsuさん
2025/02/25 10:00
あの発言には深い意味があったに違いなかった を英語で教えて!
意味深な言い方の話をしたので、「あの発言には深い意味があったに違いなかった」と言いたいです。
回答
・There must have been a deep meaning in that remark.
・That remark must have carried a profound meaning.
1. There must have been a deep meaning in that remark.
あの発言には深い意味があったに違いない。
構文は、「~がある・ない」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で断言の助動詞(must have)を加えて There must have been (~があったにちがいない)として主語(deep meaning:深い意味)と副詞句(in that remark:あの発言には)を続けて構成します。
2. That remark must have carried a profound meaning.
あの発言には重要な意味が込められていたに違いない。
構文は、過去のことが現在にも影響している様子を表すので断定の助動詞(must)を加えた現在完了形(主語[That remark]+助動詞[have]+過去分詞[carried:~を込めた]+目的語[profound meaning:重要な意味])で構成します。
関連する質問
- 地図を見ていなかったに違いなかった を英語で教えて! あの犬が吠えたのは誰かが来たに違いなかった を英語で教えて! あの人が急に帰ったのは、何か事情があるに違いなかった を英語で教えて! 彼がその会社を辞めたのは、理由があったに違いない を英語で教えて! いい知らせがあったに違いない を英語で教えて! 成功を確信していたに違いなかった。 を英語で教えて! 会議でみんなが黙っていたのは、何か重大な問題があるに違いなかった を英語で教えて! 自分の発言に責任を持つ を英語で教えて! 彼の発言に共感できる点が一つもない を英語で教えて! あの物音は風のせいに違いなかった を英語で教えて!

質問ランキング

質問ランキング