プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 33
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ウェル活」は「ウエルシアドラッグでWAONポイントを使った賢い買い物術」として上記のように表します。 「賢い買い物術」の名詞句 smart shopping method を現在分詞句 using WAON POINTS at Welcia Hack Drug (ウエルシアドラッグでWAONポイントを使う)で後置修飾します。 フレーズを用いた例文を紹介します。 The smart shopping method using WAON POINTS at Welcia Hack Drug lets you earn 1.5 times the points. ウェル活でポイントが1.5倍貯まります。 let:~させる(使役動詞) earn:稼ぐ、貯める(他動詞) times:~倍(可算名詞) 通常複数形で表します。 第五文型(主語[smart shopping method using WAON POINTS at Welcia Hack Drug:ウェル活]+動詞[let]+目的語[you]+目的語を補足説明する補語の原形不定詞句[earn 1.5 times the points:ポイント1.5倍を稼ぐ])です。

続きを読む

0 31
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「非モテコミット」は「相手に好意を持たれない状態で一方的に恋愛感情を抱き行動や感情がコントロールできなくなる現象」を指すので「一方的な恋愛への執着」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。 one-sided:一方的な(形容詞) romantic:恋愛の(形容詞) obsession:妄想、強迫観念、執念、執着(可算名詞) フレーズを用いた例文を紹介します。 His one-sided romantic obsession made him send her texts every hour. 非モテコミットで、彼は彼女に毎時間メッセージを送った。 第五文型(主語[one-sided romantic obsession]+動詞[made:~させた]+目的語[him]+目的語を補足説明する補語の原形不定詞句[send her texts every hour:彼女に毎時間メッセージを送る])です。

続きを読む

0 29
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ギリ健」は「ギリギリ神経学的機能が正常」のニュアンスで形容詞句として上記のように表します。 barely:かろうじて、やっと、ギリギリ(副詞) neurotypical:神経が標準的な、神経学的機能が正常な(形容詞) 「健常」とは「神経学的機能」すなわち情報伝達機能、判断・決定機能、生体調節機能、運動調節機能において正常な状態を指すので上記の形容詞で表します。 フレーズを用いた自虐的な例文を紹介します。 I’m barely neurotypical—I still can’t figure out how calendars work. 私はギリ健だよ。未だにカレンダーの使い方が分からないんだ。 figure out:理解する(複合動詞) 前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[barely neurotypical])です。 後半は第三文型(主語[I]+動詞[figure out]+目的語の名詞節[how calendars work:カレンダーの使い方])に副詞(still:未だに)と否定語(can’t)です。

続きを読む

0 41
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サイレントお断り」は構文として上記のように表します。 being silent:沈黙状態でいること、サイレント状態でいること(動名詞句) forbidden:禁じられた、許されない(過去分詞) 上記の意味から「お断り」のニュアンスに繋がります。 受動態(主語[Being silent]+be動詞+過去分詞[forbidden])です。 プレッシャーをかける強い表現なので理由を加えると良いです。理由に関する情報を加えて応用しましょう。 Being silent is forbidden as this is an urgent matter.  緊急事項につきサイレントお断り。 urgent matter:緊急事項(可算の名詞句) 後半は接続詞(as:~だから)のあとに第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[urgent matter])です。

続きを読む

0 38
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「高嶺の花子さん」は「手の届かない女性」のニュアンスで名詞句として上記のように表します。 unattainable:及ばない、遂げられない、手が届かない(形容詞) 「手が届く」の attainable に否定の接頭辞 un を加えます。 フレーズを用いて「遠くから眺める」感のある例文を紹介します。 I can only admire that unattainable lady from afar. あの高嶺の花子さんを遠くからただ見つめるしかできない。 admire:感心して眺める(他動詞) from afar:遠くから(熟語表現の副詞句) 第三文型(主語[I]+動詞[admire]+目的語[that unattainable lady])に助動詞(can)と副詞(only:ただ)と副詞句(from afar)を加えます。

続きを読む