Nanaさん
2025/06/05 10:00
サイレントお断り を英語で教えて!
ビジネスメールで返事をしない「サイレントお断り」は英語でなんというのですか?
回答
・ghosting
「サイレントお断り」は、上記のように表せます。
「ゴースティング」と読み、連絡を突然絶つ行為を指す単語です。「音信不通になること」や「黙って関係を切ること」を意味します。
元々は 「幽霊」を意味する名詞 ghost に ing をつけた単語で、「幽霊のように姿を消すこと」を表し、存在していたはずなのに、まるで最初から「いなかった」かのように姿を消す、つまり「幽霊」になったようだという比喩から発展しました。
They pulled a ghosting on my proposal email.
私の提案メールにサイレントお断りされた。
pulled : 行った、やってのけた(動詞 pull の過去形)
proposal : 提案(名詞)
また、ghost は「誰かを突然無視して連絡を断つ」という意味の動詞としても使えます。
例:
He ghosted me after our second date.
2回目のデートのあと、彼は私を無視した。
回答
・Being silent is forbidden.
「サイレントお断り」は構文として上記のように表します。
being silent:沈黙状態でいること、サイレント状態でいること(動名詞句)
forbidden:禁じられた、許されない(過去分詞)
上記の意味から「お断り」のニュアンスに繋がります。
受動態(主語[Being silent]+be動詞+過去分詞[forbidden])です。
プレッシャーをかける強い表現なので理由を加えると良いです。理由に関する情報を加えて応用しましょう。
Being silent is forbidden as this is an urgent matter.
緊急事項につきサイレントお断り。
urgent matter:緊急事項(可算の名詞句)
後半は接続詞(as:~だから)のあとに第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[urgent matter])です。
Japan