プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 That old man is like a living corpse. あの老人はまるで生きた死体(=生きる屍)だ。 構文は、第一文型(主語[old man]+動詞[be動詞])に副詞句(like a living corpse)を組み合わせて構成します。 副詞句の「like」は前置詞として使っています。「~同然」の意味を持ちます。 2 That old man is a walking dead. あの老人は歩く死体(=生きる屍)だ。 構文は、第二文型(主語[old man]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[walking dead])で構成します。 第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係なので「老人=歩く死体」となります。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 This drink is good for your health, so I recommend it. この飲み物は健康に良いのでお勧めです。 構文は、前半は第二文型(主語[drink]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[good for your health])で構成します。 後半の等位節は第三文型(主語[I]+動詞[recommend]+目的語[it])です。 2 This beverage is beneficial for your health, so I suggest you try it. この飲み物は健康に良いので、ぜひ試してみることをお勧めします。 構文は、前半は第二文型(主語[beverage]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[beneficial for your health])で構成します。 後半の等位節は第一文型(主語[I]+動詞[recommend])に第三文型(主語[you]+動詞[try]+目的語[it])の従属節を組み合わせます。 主節の述語動詞が「recommend」の場合、従属節の述語動詞は原形不定詞になります。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「国勢調査」は可算の名詞句で「national census」と言います。 たとえば The government uses data from the national census to plan public services and infrastructure. で「政府は国勢調査のデータを利用して公共サービスやインフラの計画を立てます」の様に使う事ができます。 上記を参考に本件の構文は、第三文型(主語[English report]+動詞[cited]+目的語[data])に副詞句(from the national census)を組み合わせて構成します。 たとえば The English report cited data from the national census. とすれば「英語のレポートは国勢調査のデータを引用した」の意味になりニュアンスが通じます。 最後に「国税調査」でしたら「national tax survey」なので置き換えてください。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「逆転満塁サヨナラホームラン」は可算名詞で「come-from-behind walk-off grand slam」と言います。「come-from-behind」が「逆転」、 「walk-off」が「立ち去る=サヨナラ」、「grand slam」が「満塁ホームラン」の意味です。 たとえば He hit a come-from-behind walk-off grand slam to win the game in the final inning. で「彼は最終回に逆転満塁サヨナラホームランを打って試合に勝利しました」の様に使う事ができます。 上記を参考に本件構文は、第三文型(主語[I]+動詞[hit]+目的語[come-from-behind walk-off grand slam])で構成します。 たとえば I hit a come-from-behind walk-off grand slam. とすれば「私は逆転満塁サヨナラホームランを打った」の意味になります。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「始皇帝」は「Qin Shi Huang」と言います。「Qin」が「秦」を意味し、「Shi」は「始」を意味し「Huang」は「皇」を意味します。これで「秦の始めの皇帝」で「始皇帝」になるわけです。 たとえば Qin Shi Huang is known for unifying China and initiating the construction of the Great Wall. で「始皇帝は中国を統一し、万里の長城の建設を始めたことで知られています」の様に使う事ができます。 構文は受動態(主語[Qin Shi Huang]+be動詞+過去分詞[known])に副詞句(for unifying China and initiating the construction of the Great Wall)を組み合わせて構成します。

続きを読む