プロフィール
「冷房病」は名詞句として上記のように表します。 air-conditioning:空気調節装置、空調(不可算名詞) sickness: 病気、病(不可算名詞) 具体的に表すときは可算名詞扱いになります。 「空調の病気」の意味から「冷房病」のニュアンスに繋がります。 フレーズを用いた例文を紹介します。 She often experiences air-conditioning sickness due to long hours in a cold office. 彼女は冷たいオフィスで長時間過ごすため、しばしば冷房病にかかります。 due to:~のため(副詞句) 第三文型(主語[She]+動詞[experiences]+目的語[air-conditioning sickness])に副詞(often:しばしば)と副詞句(due to long hours in a cold office:冷たいオフィスで長時間過ごすため)を組み合わせて構成します。
「世襲制」は名詞句として上記のように表します。 hereditary:世襲の、親譲りの、代々の(形容詞) ご質問は主語を加えて第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[hereditary system])で以下の様に訳します。 It is a hereditary system. 世襲制だね。 情報を加えて応用しましょう。 It is a hereditary system to preserve traditions and power within families. 一族内の伝統と権力を維持するための世襲制だね。 preserve:保存する、維持する(他動詞) 上記解説の第二文型に形容詞的用法の to不定詞(to preserve traditions and power within families:一族内の伝統と権力を維持するための)を組み合わせて構成します。
「再婚する」は自動詞 remarry で表すので「再婚」は名詞形で上記の様になります。「再び」の接頭辞 re を marry または marriage に加えるのです。 単語を用いた例文を紹介します。 Some people choose to remarry after losing their spouse. 配偶者を亡くした後、再婚することを選ぶ人もいます。 spouse:配偶者(可算名詞) 性別を問わないので「夫」「妻」いずれにも使えます。 第一文型(主語[Some people]+動詞[choose:選ぶ])に副詞的用法の to不定詞(to remarry:再婚することを)と副詞句(after losing their spouse:配偶者を亡くした後)を組み合わせて構成します。
「大盤振る舞い」は「派手な金づかい」「散財」を意味する上記の可算名詞で表します。 「大盤振る舞いする」の意味の動詞としても使えます。 ご質問は主語を加えて現在進行形(主語[You]+be動詞+現在分詞[going])に副詞的用法のto不定詞(to splurge today:今日は大盤振る舞いする)を組み合わせて以下の様に訳します。 You're going to splurge today. 今日は大盤振る舞いだね。 be going to:つもり、する予定だ(複合動詞) 情報を加えて応用しましょう。 You're going to splurge today on gifts and delicious food! 今日はプレゼントや美味しい食べ物に大盤振る舞いだね! 上記解説の構文に副詞句(on gifts and delicious food:プレゼントや美味しい食べ物に)を加えます。
「排気ガス」は名詞句として上記のように表します。 tailpipe:自動車の排気管、尾管(可算名詞) emission:ガスなど煙突・車のエンジンなどからの排気、排出物質(不可算名詞) 具体的に表すときは可算名詞扱いになります。本件では複数の発生源が考えられるので複数形にします。 ご質問は第三文型(主語[This city]+動詞[has]+目的語[a lot of tailpipe emissions:多い排気ガスの排出量])で以下の様に訳します。 This city has a lot of tailpipe emissions. この街では排気ガスの排出量が多いですね。 上記の意味から「排気ガスが多い街だね」のニュアンスに繋がります。
日本