プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,099
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼女と寝たよ」を少しお上品な言い回しにして「枕を交わす」位にしましょうか。「to make love」位が適訳かと思います。イディオム「make love」についてはCambridge Dictionaryには「to have sex」とあられもなく解説があるので一応ご紹介します。 ご質問をアレンジして「彼女から、別の女の子と何があったか聞かれたので、その女の子と共に夜を過ごした」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) My girlfriend asked me what happened with another girl, and I told her that I had spent the night with the girl. (彼女から、別の女の子と何があったか聞かれたので、その女の子と共寝したことを話した。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 463
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「breaking up with me」で「私と別れる」という意味です。 ご質問の「俺と別れるっていうの?まさかね」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Do you mean by breaking up with me? It is unlikely. (私と別れるということですか? ありそうもありません。) 「 unlikely」は形容詞で、Cambridge Dictionaryには「not probable or likely to happen(起こりそうにない)」と解説があるのでご紹介します。「まさかね」とニュアンスが近いと思います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,005
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「give me time to +動詞原形」で「~する時間をくれ」という意味になります。「考える時間をくれ」なら「give me time to think」でいいでしょね。 (例文) Give me a little time to think it over. (少し考えさせて。) ご質問をアレンジして「別れ話に応じるか考える時間をくれ」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Give me time to think about whether to say goodbye. (さよならを言うかどうか考える時間をください。) Give me time to think about breaking up. (別れを考える時間をください。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 811
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問をアレンジして「彼女と私は何でも話せる位親しい仲だよ」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) She and I are so close that we can talk about anything. (彼女と私はとても仲が良いので、何でも話せます。) 「so+形容詞+that+結果を表す構文」をマスターしましょう。「~するくらいに(結果を表す構文)~(形容詞)だ」という意味です。 (例文) She is so beautiful that all men fall in love with her. (彼女は全ての男性が恋してしまう位美しい。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 536
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「形容詞+girl I thought she was」で「思っていたような~の女の子」という意味になります。「I thought」でS+Vが続いているので関係代名詞「who」、「that」が省略になっている点に気付いてくださいね。 ご質問をアレンジして「彼女は僕が思っていたような性格の良い女の子じゃなかったんだ」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) She wasn't the nice girl I thought she was. (彼女は私が思っていたような素敵な女の子ではありませんでした。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む