プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 209
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"The chart at the bottom shows sales."で「一番下の図表は売上を示しています」の意味になります。 「一番下の」は底部にあるという事なので形容詞句で「at the bottom」と表します。主語は「図表」を意味する可算名詞「chart」と前述「at the bottom」を組み合わせて構成します。 構文は、第三文型(主語[chart at the bottom]+動詞[shows]+目的語[sales])になります。 また"The graph in the lowest position indicates the sales figure."とすると「一番下のグラフ(=図表)は売上高を示しています」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 237
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語の諺で"A straw will show which way the wind blows."が「一本の藁は風がどの方向に吹くかを示します」を意味し「ちょっとした兆候で全体の風潮がわかる」という点で「一葉落ちて天下の秋を知る」とニュアンスが通じます。 構文は、第三文型(主語[straw]+動詞[show]+目的語となる名詞節[which way the wind blows])に助動詞(will)を加えて構成します。 また直訳的に"A falling leaf shows that autumn has come."としても「些細なものでの気づき」という点ではニュアンスが通じます。 此方も構文は第三文型です。

続きを読む

0 48
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手八丁口八丁 」は形容詞句で「eloquent and skilled(雄弁で熟練した)」と表すことが可能です。たとえば"How do politicians become so eloquent and skilled at public speaking? "で「政治家はどうやって演説でそれほど手八丁口八丁になるのでしょうか?」の様に使う事ができます。 本件の構文は、第二文型(主語[employee]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[eloquent and skilled worker])で構成します。 たとえば"That employee is an eloquent and skilled worker."とすれば「その社員は雄弁で熟練した働き手(=手八丁口八丁なやり手)です」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 212
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手前味噌を並べる」は日本の諺ですので同じ意味の慣用的英語表現で「sing one's own praises(自分を褒め称える)」または「blow one's own trumpet(自慢する)」と意訳することが可能です。前述の表現を使い「自分の会社が一番だと手前味噌を並べてくる」の訳例を二つ紹介します。 1 My friend sings his own praises that his company is the best. 私の友人は自分の会社が最高だと自らを褒めたたえています。 構文は、第三文型(主語[friend]+動詞[sings]+目的語[his own praises])に従属副詞節(that his company is the best:自分の会社が一番だと)を組み合わせて構成します。 2 My friend blows her own trumpet that her company is the best. 私の友人は自分の会社が最高だと自慢しています。 構文は第三文型(主語[friend]+動詞[blows]+目的語[her own trumpet])に前述と同じ従属副詞節を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 209
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手際」は「腕前」のニュアンスで不可算名詞の「skill」で表すことが可能です。「手際を見せる」ならば「show(他動詞) somebodies(目的語) one's skills(第二目的語)」の構成となります。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to show my parents my cooking skills:両親に自分の料理の腕前[=手際]を見せること)を組み合わせて構成します。 たとえば"I want to show my parents my cooking skills."とすれば「両親に自分の料理の腕前(=手際)を見せたい」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む