プロフィール
「この文房具はリサイクル製ですか?」は上記のように表します。 stationery:文房具(不可算名詞) recycled:リサイクルされた、リサイクル製造された(過去分詞) 受動態(主語[this stationery]+be動詞+過去分詞[recycled])で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。 質問の背景について情報を加えて応用しましょう。 Is this stationery recycled? I'm asking because our company has SDGs guidelines to follow. この文房具はリサイクル製ですか?弊社では従うべきSDGsガイドラインがあるため、質問しています。 follow:従う(他動詞) 後半は現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[asking])に理由を表す従属副詞節(because our company has SDGs guidelines to follow:弊社では従うべきSDGsガイドラインがあるため)です。
「会議の資料を印刷してください」は「~して頂けますか?」の丁寧表現で上記のように表します。 print:印刷する(他動詞) material:資料(可算名詞) 他に名詞 handout(教室・会議などで渡す刷り物)を用いても良いです。 丁寧な依頼の助動詞(Could)のあとに第三文型(主語[you]+動詞[print]+目的語[materials for the meeting:会議の資料])で、丁寧表現の副詞(please)を付加します。 印刷の方法を具体的にして応用しましょう。 Could you please print the materials for the meeting, making three copies in double-sided color? 会議の資料を両面カラーで3部コピーして印刷してください。 make copies:コピーする、印刷する(熟語表現) in double-sided color:両面カラー(副詞句) 後半は付帯状況を表す現在分詞構文(making three copies in double-sided color:両面カラーで3部コピーして)です。
「紙詰まりを解消してください」は「~して頂けますか?」の丁寧表現で上記のように表します。 clear:取り除く、解消する(他動詞) 「直す」の他動詞 fix を用いても良いです。 paper jam:紙詰まり(不可算の名詞句) 丁寧な依頼の助動詞(Could)のあとに第三文型(主語[you]+動詞[clear]+目的語[paper jam])で、丁寧表現の副詞(please)を付加します。 状況に関する情報を加えて応用しましょう Could you please clear the paper jam because the photoconductor unit is screwed in? 感光体ユニットがねじ止めされているので、紙詰まりを解消してください。 photoconductor:感光体(可算名詞) プリンターやコピーの画像を作る部品です。 screw in:ねじ止めする、ねじ込む(複合動詞) 後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(because)のあとに受動態(主語[photoconductor unit:感光体ユニット]+be動詞+過去分詞[screwed in])です。
「この書類を2部コピーしてください」は「~して頂けますか?」の丁寧表現で上記のように表します。 make copies:コピーをする(熟語表現) 丁寧な依頼の助動詞(Could)のあとに第三文型(主語[you]+動詞[make]+目的語[two copies:2部コピー])に副詞句(of this document:この書類の)で、丁寧表現の副詞(please)を付加します。 コピーの方法を具体的にして応用しましょう。 Could you please make two copies of this document, ensuring they are printed in double-sided color? この書類を、両面カラー印刷で、2部コピーしてください。 ensure:確実にする(他動詞) in double-sided color:両面カラーで(副詞句) 後半は付帯状況を表す現在分詞構文(ensuring they are printed in double-sided color:両面カラーで印刷されるようにして)です。
「このヘルメットは欧州規格を満たしていますか?」は上記のように表します。 meet:応じる、~を満たす(他動詞) 「会う」以外の意味があります。 standard:規格、標準(可算名詞) 助動詞(Does)を文頭に第三文型(主語[this helmet]+動詞[meet]+目的語[European standard:欧州規格])です。 「何の規格か」という情報を加えて応用しましょう。 Does this helmet meet the European standard regarding safety, especially for high-speed cycling? このヘルメットは、特に高速サイクリング用の安全性に関して、欧州規格を満たしていますか? regarding:~に関して(前置詞) especially:特に(副詞) 副詞句(regarding safety:安全性に関して)と補足の副詞句(especially for high-speed cycling:特に高速サイクリング用の)を加えます。
日本