プロフィール
「変わり種」は「変異」のニュアンスで「variant」と表現します。英英辞典に「something that is slightly different from other similar things(他の類似のものとは少し異なるもの)」と解説があります。 (例文) Scientists are seeing a growing list of genes in which genetic variants contribute to multiple diseases. 科学者たちは、遺伝的変異が複数の病気の原因となる遺伝子のリストが増えていることに注目しています。 上記の構文は第三文型(主語[Scientists]+動詞[see]+目的語[growing list of genes])を現在進行形にして、関係代名詞「in which」で修飾節「遺伝的変異が複数の病気の原因となる:genetic variants contribute to multiple diseases」を導いています。
単語は、「わさび」は「wasabi」ですが「Japanese horseradish」と補足します。「きく」は動詞「work」で表します。 構文は、第一文型(主語[Wasabi]+動詞[works])で構成します。 たとえば“Wasabi, Japanese horseradish works!” とすればご質問の意味になります。 また「鼻につんと辛い」は形容詞「pungent」でも表現できるので“Wasabi, Japanese horseradish is pungent!”としても良いです。 此方は第二文型(主語[Wasabi]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[pungent])になります。
単語は、「気胸」は「pneumothorax」と言います。 構文は、「~された」の内容なので「主語[I]+be動詞+動詞の過去分詞[diagnosed]」の受動態に副詞句(気胸と:with pneumothorax)を組み合わせて構成します たとえば"I was diagnosed with pneumothorax."とすればご質問の意味になります。 また「doctor」を主語に能動態で"The doctor diagnosed me pneumothorax."としても良いです。 こちらは第五文型(主語[doctor]+動詞[diagnosed]+目的語[me]+補語[pneumothorax])になります。
単語は、「表決を取って可決する」は「be passed through a vote」と表現します。「表決」は「vote」が該当します。 構文は、第一文型(主語[Changes to the PTA's activity policy]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞「表決を取って可決する:to be passed through a vote」を組み合わせて構成します たとえば"Changes to the PTA's activity policy need to be passed through a vote."とすればご質問の意味になります。 また「表決する」は他動詞「resolve」でも表せるので"Changes to the PTA's activity policy need to be resolved through a vote."としても良いです。
単語は、「一時帰休」は「furlough」と言います。 構文は、前半部が主節で第一文型(主語[we]+動詞[be動詞])に副詞句(~という状況:in a situation)を組み合わせて構成します。 後半部分が従属副詞節で、接続詞「where」の後に受動態の現在進行形(主語[system of furlough]+be動詞+be動詞の現在分詞+一般動詞の過去分詞[applied])で構成します。 We are in a situation where a system of furlough is being applied. 一時帰休という制度が適用されている状況です。 とすればご質問の意味になります。
日本