プロフィール

「安全策」あるいは「安全対策」として上記の名詞句で表します。 measure:手段、方策、対策(可算名詞) 「安全策を講じる」ならば他動詞と合わせて take safety measures (安全対策を講じる)とします。 フレーズを用いた例文を紹介します。 We need to take safety measures to prevent accidents in the workplace. 職場での事故を防ぐために、安全策を講じる必要がある。 prevent:~を防ぐ、妨げる(他動詞) workplace:仕事場、職場(可算名詞) 第一文型(主語[We]+動詞[need])に副詞的用法の to不定詞(to take safety measures:安全策を講じる)と更に副詞的用法の to不定詞(to prevent accidents in the workplace:職場での事故を防ぐために)を組み合わせて構成します。

「鯵の開き」は「鯵を切り開いて乾燥させたもの」なので名詞句として上記のように表します。作り方も述べるので外国の方への説明に向いています。 horse mackerel:鯵(可算名詞) 上記名詞を過去分詞句 cut open and dried (切り開いて乾燥させた)で後置修飾します。 フレーズを用いた例文を紹介します。 Horse mackerel, cut open and dried, has a firm texture and a rich umami flavor. 鯵の開きは、しっかりとした食感と豊かな旨味がある。 firm:硬い、しっかりとした(形容詞) texture:触感、食感(不可算名詞) 具体的に表すときは可算名詞扱いになります。 umami:うまみ(不可算名詞) 日本語起源ですが英英辞書に記載されています。 第三文型(主語[Horse mackerel, cut open and dried]+動詞[has]+目的語[firm texture and a rich umami flavor:しっかりとした食感と豊かな旨味])です。

「ワセリン」は商標 Vaseline に由来するのですが一般名称としては上記の名詞句で表します。 petroleum:石油(不可算名詞) jelly: ゼリー状のもの(不可算名詞) フレーズを用いた例文を紹介します。 Petroleum jelly is commonly used to moisturize dry skin. ワセリンは乾燥した肌を保湿するためによく使われる。 commonly:よく、一般的に(副詞) moisturize:湿気を与える、しっとりさせる、保湿する(他動詞) 受動態(主語[Petroleum jelly]+ be動詞+過去分詞[used])に副詞(commonly)と副詞的用法の to不定詞(to moisturize dry skin:乾燥した肌を保湿するために)を組み合わせて構成します。

「解散総選挙」は上記の名詞句で表します。 snap:急の、不意打ちの(形容詞) election:選挙(不可算名詞) 具体的に表すときは可算名詞扱いになります。 フレーズを用いた例文を紹介します。 The Prime Minister announced a snap election to resolve the political deadlock. 首相は政治的な行き詰まりを解決するために解散総選挙を発表した。 announce:~を発表する、公表する(他動詞) resolve:~を解決する(他動詞) deadlock:拮抗、行き詰まり(不可算名詞) 具体的に表すときは可算名詞扱いになります。 第三文型(主語[The Prime Minister:首相、総理大臣]+動詞[announced]+目的語[snap election])に副詞的用法の to不定詞(to resolve the political deadlock:政治的な行き詰まりを解決するために)を組み合わせて構成します。

1. unprecedented 先例のない、空前の、前代未聞の(形容詞) 否定の接頭辞 un を外した precedented は「過去に存在したことのある」の意味になります。 ご質問は第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[unprecedented])で以下の様に訳します。 It is unprecedented. 空前絶後だね。 2. the first and probably the last time 最初でおそらく最後のとき(名詞句) 上記の意味から「空前絶後」のニュアンスに繋がります。 応用した例文を紹介します。 This is the first and probably the last time such an event happens. こんな出来事が起こるのは空前絶後だね。 第二文型(主語[This]+動詞[be動詞]+補語の名詞句[the first and probably the last time])に第一文型(主語[such an event:こんな出来事]+動詞[happens])の従属節を続けています。