プロフィール
「カメオ出演」は可算の名詞句で「cameo appearance」と言います。 「cameo appearance」の語源は、もともとは「カメオ彫刻」から来ています。カメオ彫刻(cameo)は、貝や宝石に浮き彫りで人物や風景が彫られた装飾品のことを指します。このカメオ彫刻は、小さくても目を引く、際立った芸術作品として知られており、そこから「カメオ出演」の概念が派生しました。 たとえば The famous actor made a brief cameo appearance in the movie. で「その有名な俳優が映画に短いカメオ出演をした」の様に使う事ができます。 上記構文は、第三文型(主語[famous actor]+動詞[made]+目的語[brief cameo appearance])に副詞句(in the movie)を組み合わせて構成します。
「毛玉を吐く」は「cough up a hairball」の語の組み合わせで表すことが可能です。 複合動詞の「cough up」は「咳き込んで吐き出す」という意味で、特に動物が毛玉などを吐き出す場合によく使われます。「hairball」は「毛玉」を指します。猫が毛玉を吐くという具体的な状況に適した表現です。 構文は、第三文型(主語[cat]+動詞[coughed up]+目的語[hairball])に副詞(again)と副詞句(this morning)を組み合わせて構成します。 たとえば My cat coughed up a hairball again this morning. とすれば 「今朝もまた私の猫が毛玉を吐いたよ」の意味になりニュアンスが通じます。
「盗み食い 」は「sneak a bite」の語の組み合わせで表すことが可能です。 他動詞「sneak」は「こっそり~する」という意味で、誰かに見つからないように一口食べることを表します。軽い感じの「盗み食い」で使われます。 構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[forgive]+目的語[you])に「won't」を加えて否定文に構成します。 後半は従属副詞節で接続詞(if)の後に第三文型(主語[you]+動詞[sneak]+目的語[bite])で構成します。 たとえば I won't forgive you if you sneak a bite. とすれば「盗み食いをしたら許さないよ」の意味になります。
1 You're always talking about your boyfriend! いつも彼氏の話ばかり(=惚気話ばかり)してるね! 構文は、現在進行形(主語[you]+be動詞+現在分詞[talking])に副詞(always)と副詞句(about your boyfriend)を組み合わせて構成します。 シンプルでカジュアルな表現です。相手が彼氏の話を頻繁にすることを軽く指摘しています。 2 All you ever talk about is your boyfriend! あなたって彼氏の話ばっかり(=惚気話ばかり)ね! 構文は、第二文型(主語の名詞節[All you ever talk about]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[your boyfriend])で構成します。 「All you ever talk about」は「あなたが話すことは常に~だけ」という意味で、相手が一つの話題(彼氏の話)ばかりしていることを強調しています。少し大げさなニュアンスで、親しい間柄での冗談として使えます。
「強盗致死」は「致命的な強盗事件」のニュアンスで可算の名詞句で「fatal robbery」と言います。 構文は、「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(fatal robbery)、副詞句(in your area)を続けて前半部を構成します。 後半部は副詞(please)を間投詞的に置いて動詞原形(be)、補語の形容詞(careful)を続けて構成します。 たとえば There was a fatal robbery in your area, so please be careful. とすれば「あなたの近所で強盗致死事件があったので、気をつけてください」の意味になります。 後半の「be careful」は一般的に「気をつけて」という注意を促す表現です。