プロフィール
「民間伝承」は「folklore」と表すことができます。英英辞典には「the traditional stories, beliefs, culture and customs of a group of people(人々の集合体の伝統的な物語、信念、文化、習慣)」と解説が有ります。 (例文) Her books are often based on folklore and fairy tales. 彼女の本は民間伝承やおとぎ話に基づいていることが多いです。 上記構文は受動態(主語[books]+be動詞+動詞の過去分詞[based])に副詞句(民間伝承やおとぎ話に:on folklore and fairy tales)を組み合わせて構成します。
「~な表情をする」は「look(動詞)+形容詞」の組み合わせで表します。「物憂げな表情をしているね」ならば、主語を「you」にして、形容詞は「物憂げな」の「languorous」を使います。 たとえば"You look languorous."とすれば「物憂げな表情をしているね」の意味になります。 上記構文は第二文型(主語[you]+動詞[look]+主語を補足説明する補語[languorous])で構成します。 また「表情」は名詞で「expression」とも訳せるので"You have a languorous expression."としても前段と同じ意味になります。 上記構文は第三文型(主語[you]+動詞[have]+目的語[languorous expression])で構成します。
「行きつけのお店の料理の味付け変わったね」という文で考えてみましょう。 「味付け変わったね」は「flavor of the food has changed」と表すことができます。 構文は、完了を表す内容なので現在完了形(主語[flavor of the food]+助動詞[has]+動詞の過去分詞[changed])で表します。主語には修飾節「行きつけのお店の:at the restaurant we often go to」が付きます。 たとえば"The flavor of the food at the restaurant we often go to has changed."とすれば上記日本文の意味になります。
「味噌をぬりグリルで焼く」"apply miso on something and grill it"と表すことができます。 「西京焼きは魚に味噌をぬりグリルで焼いた料理です」とアレンジして考えてみましょう。 構文は、第二文型に関係代名詞を使った修飾節「魚に味噌をぬりグリルで焼いた:that fish is applied by miso and then grilled」が付きます。修飾節は受動態(主語[fish]+be動詞+過去分詞[applied/grilled])の構文形式で表します。 たとえば"Saikyo-yaki is a dish that fish is applied by miso and then grilled."とすれば上記日本文の意味になります。
「満点」は「full marks」と言います。「perfect score」としても良いです。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[full marks])で構成します。 たとえば“I got full marks!”とすれば「満点取った!」の意味になります。「perfect score」を使う場合は、単数扱いで冠詞が必要になるので“I got a perfect score!”とします。 アレンジして「数学で100点中75点を取りました」で訳すると“I got 75 out of 100 in math!”になります。 構文は第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[75 out of 100])に副詞句(数学で:in math)を組み合わせて構成します。
日本