プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 479
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

形容詞「tantalizing」は「食欲をかき立てる」という意味が有ります。 (例文) I'm so hungry and that food looks so tantalizing. (とても空腹なので、あの食べ物は食欲を掻き立てる。) ご質問をアレンジして「久しぶりに母の手料理のにおいを嗅いだので、食欲がそそられた」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) It's been a long time since I smelled my mother's home cooking, so it was tantalizing. (久しぶりに母の手料理のにおいがしたので、食欲がそそられました。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,578
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そこそこの」は形容詞「decent」を使うと良いと思います。Cambridge Dictionaryには「socially acceptable or good(世間的に許容できる、良い)」と解説があるのでご紹介します。 (例文) I was able to get a decent score. (私はそこそこの点数を取ることができた。) ご質問をアレンジして「私の成績はそこそこでした」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) My grades were decent. (私の成績はそこそこまともでした。) 「so-so」も「まぁまぁの」という意味なので置き換えできますよ。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,785
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「If that's the case」で「もしそうならば、それならば、そういうことなら」という意味になります。 (例文) It's fine if that's the case. (そういうことならいいんだけど。) ご質問の「そういうことなら私も参加しようと思う」は以下が適訳と考えます。 (訳例) If that's the case, I'd like to participate as well. (もしそうなら、私も参加したいです。) 逆に「もしそうでないなら」という表現もご紹介します。「If that's not the case」となります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 789
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「fashion sense」は「ファッションのセンス、洋服のセンス」の意味で使う事ができます。 (例文) You have excellent fashion sense. (貴方は服のセンスがいい。) ご質問をアレンジして「ファッションセンスが無いので、どうしたら、センスを磨けるでしょう?」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I don't have fashion sense, so how can I improve my sense? (ファッションセンスがないのですが、どうすればセンスアップできますか?) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 504
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

多分スコアとか対戦履歴とかのデータを保全することを意味しているのでしょうね。 「save」には「保全する」という意味が有りますのでこれを使うと良いと思います。 ご質問をアレンジして「オンラインゲームをし終わった時にしょっちゅう、データをセーブするのを忘れちゃうんだ」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I often forget to save data when I finish playing online games. (オンラインゲームをやり終わったときにデータのセーブを忘れてしまうことがよくあります。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む