プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 394
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「めんどくさい」は「troublesome」あるいは「annoying」と表現すると良いと思います。 Cambridge Dictionaryには「troublesome」は「causing a lot of problems for someone:(だれかに多くの問題を生じさせる)」、「annoying」には「making you feel slightly angry:(若干怒りを感じさせる)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「マスク着用が必須ではなくなるので、毎日化粧するのがめんどうくさいです」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Wearing a mask is no longer required, so it is troublesome to wear makeup every day. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 282
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「めまい」は「dizziness」あるいは「vertigo」といいます。 Cambridge Dictionaryには「dizziness」については「a temporary feeling that your sense of balance is not good and that you may fall down:(バランス感覚が悪く、転びそうな一時的な感覚)」、「vertigo」については「a feeling of spinning around and being unable to balance, often caused by looking down from a height:(多くの場合、高いところから見下ろすことによって引き起こされる、ぐるぐる回ってバランスがとれない感覚:)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問は以下が適訳と考えます。 (訳例) I feel dizzy, so I want to go to the infirmary. 「めまいがする」は「I feel dizzy」と形容詞を使います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 547
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

イディオムです。「see around」で「見てまわる=巡る」という意味になります。ロングマン現代英英辞典には「to visit a place and walk around looking at it(ある場所を訪れ、それを見ながら歩き回る)」と解説があるのでご紹介します。 「七福神めぐりが趣味です」は以下が適訳と考えます。 (訳例) My hobby is seeing around the Seven Lucky Gods. (趣味は七福神巡りです。) 「visit」でも「めぐり」のニュアンスは出せるので「seeing around」を「visiting」に置き換えても良いです。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 1,537
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問の「メールに写真を添付するね」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I will attach the photo to the email. (メールに写真を添付いたします。) 動詞「attach」は「添付する」という意味になります。Cambridge Dictionaryには「to join a file such as a document, picture, or computer program, to an email(ドキュメント、画像、コンピュータ プログラムなどのファイルを電子メールに結合する)」と解説があるのでご紹介します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 224
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問の「文書を書いて送付することに比べたら、メールって本当に簡単だね」は以下が適訳と考えます。 (訳例) E-mail is really easy compared to writing and sending a document. (電子メールは、文書を書いて送付するのに比べて本当に簡単です。) 「easy」他に「useful(役に立つ)」、「convenient(便利な)」と置き換えてもいいと思います。また「~と比べて」は「compared to + 比較するもの、こと」と表現します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む