kouheiさん
2023/04/13 22:00
めまい を英語で教えて!
学校で、先生に「めまいがするので保健室に行きたい」と言いたいです。
回答
・Dizziness
・Feeling light-headed
・Vertigo
I'm feeling dizzy, so I'd like to go to the nurse's office.
めまいがするので、保健室に行きたいです。
「Dizziness」は、頭がくらくらする、めまいがする、といった状態を表す英語の言葉です。体調不良や病気、運動後の疲労感、高所恐怖症などのシチュエーションで使われます。また、比喩的には、情報量の多さや事態の急展開についていけない状況を指すこともあります。例えば、「彼の言葉にはdizzinessを感じた」は「彼の言葉には混乱した」という意味になります。
I'm feeling light-headed, so I'd like to go to the nurse's office.
「めまいがするので、保健室に行きたいです。」
I'm feeling vertigo, can I go to the nurse's office, please?
「めまいがするので、保健室に行ってもいいですか?」
"Feeling light-headed"は一般的に立ちくらみやふらつきを指し、特に立ち上がった時や運動した後に起こることが多いです。一方、"vertigo"は特にめまい感、特に周りの環境が回転しているかのような感覚を指します。これはしばしばバランスを失う原因となり、深刻な症状や疾患を示すことがあります。したがって、"vertigo"は医療的な文脈でよく使われます。
回答
・dizziness
「めまい」は「dizziness」あるいは「vertigo」といいます。
Cambridge Dictionaryには「dizziness」については「a temporary feeling that your sense of balance is not good and that you may fall down:(バランス感覚が悪く、転びそうな一時的な感覚)」、「vertigo」については「a feeling of spinning around and being unable to balance, often caused by looking down from a height:(多くの場合、高いところから見下ろすことによって引き起こされる、ぐるぐる回ってバランスがとれない感覚:)」と解説があるのでご紹介します。
ご質問は以下が適訳と考えます。
(訳例)
I feel dizzy, so I want to go to the infirmary.
「めまいがする」は「I feel dizzy」と形容詞を使います。
ご参考になれば幸いです。