プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 239
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鵜飼」は「鵜:cormorant」を使う「漁:fishing」なので「cormorant fishing」と表すことが可能です。 構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」を文頭に置いて、動詞原形(go)、目的語(cormorant fishing)、副詞句(今度一緒に:together next time)を続けて第三文型的に構成します。 たとえば、"Let's go cormorant fishing together next time."とすれば「今度一緒に鵜飼に行こう」の意味になります。 また「~しませんか」の「why not +現在分詞」の構文形式で"Why not going cormorant fishing together next time."とすると「今度一緒に鵜飼に行きませんか」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 506
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「責任」は不可算名詞「responsibility」で表します。 構文は、副詞句(チームリーダーとして:As a team leader)の後に、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[sense of responsibility])に副詞句(チームのメンバーに対して:towards the members of my team)を組み合わせて構成します。 たとえば“As a team leader, I have a sense of responsibility towards the members of my team.”とすれば「チームリーダーとして、私はチームのメンバーに対して責任感を持っています」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 259
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~を凌ぐ」は「shelter from」または「take shelter from」と表します。前者の「shelter」は自動詞、後者の「shelter」は名詞として使われています。「雨や風を凌ぐ」であれば「shelter from the rain and wind」または「take shelter from the rain and wind」と表現することが可能です。 構文は、副詞句(新しい小屋のおかげで:Thanks to the new shed)の後に第二文型(主語[animals outside]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[able:できる])に助動詞(will)と副詞的用法のto不定詞(雨や風を凌ぐ:to shelter from the rain and wind)を組み合わせて構成します。 たとえば"Thanks to the new shed, the animals outside will be able to shelter from the rain and wind."とすれば「新しい小屋のおかげで、外の動物たちは雨や風を凌ぐことができます」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 522
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「失敗する」は「失敗」の「failure」の動詞形で自動詞「fail」で表します。 構文は、前半は第二文型(主語[Living abroad]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[difficult])で構成します。 後半は接続詞「but」の後に第三文型(主語[I]+動詞[do]+目的語[my best])に助動詞(will)と副詞句(失敗することを恐れず:without fear of failure)を組み合わせた文節で構成します。 たとえば“Living abroad is difficult, but I will do my best without fear of failure.”とすれば「海外生活は大変ですが、失敗を恐れず頑張ります」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 574
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「運行状況」は「service situation」または「operation status」と言います。 構文は、経過の完了を示しているので、現在完了形(主語[train service situation]+助動詞[has]+動詞の過去分詞[recovered])に副詞(比較的:relatively)を組み合わせて表します。 たとえば"The train service situation has relatively recovered."とすれば「電車の運行状況は比較的回復してきました」の意味になります。 また"The train operation status has relatively recovered."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む