プロフィール
「休刊日」は「newspaper holidays」と表すことが可能です。 構文は、前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[newspaper delivery person:新聞配達員])で構成します。 後半も、第二文型(主語[only day off I have]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[newspaper holidays])で副詞(基本的に:basically)を加えて構成します。 たとえば"I'm a newspaper delivery person, so basically the only day off I have is newspaper holidays.''とすれば「私は新聞配達の仕事をしているので、基本的に休みは新聞の休刊日だけです」の意味になりニュアンスが通じます。
「窮迫」は「窮迫した」の形容詞「miserable」を不可算名詞にして「misery」と表します。 構文は、副詞句(あのころは:Back then)の後に過去進行形(主語[I]+be動詞過去+現在分詞[living]+目的語[miserable life])を続けて構成します。 たとえば"Back then, I was living a miserable life."とすれば「あの頃、私は惨めな(=窮迫した)人生を送っていたんです」の意味になりニュアンスが通じます。 また「窮迫して」の意味の副詞句「in straitened circumstances」を用い"Back then, I was living in straitened circumstances."とすると「あの頃、私は窮迫した状況の中で生きていました」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
「牛革」は不可算名詞で「cowhide」と表すことが可能です。また「cowskin」、「cow leather」も使用可能です。 構文は、主語(I)の後に「~したい」の意味の複合動詞(want to)、動詞原形(know)、目的語となる名詞節(牛革バッグのお手入れの仕方:how to care for a cowhide bag)を続けて構成します。 たとえば"I want to know how to care for a cowhide bag."とすれば「牛革バッグのお手入れ方法が知りたい」の意味になりニュアンスが通じます。 また「手入れする」の熟語動詞「take care of」を使い"I want to know how I can take care of a cowhide bag."としても前段と同じ意味になります。
フライトアテンダントをされているということで「客室」は「機室」を指すので可算名詞の「cabin」を使うと良いです。「客室乗務員」は「cabin attendant」とも言いますね。 構文は、受動態(主語[Smartphones]+be動詞+過去分詞[left behind ])に副詞句(機内に:in the cabin)を組み合わせて構成します。「置き忘れられる」の意味の複合動詞「be left behind」を覚えましょう。 たとえば"Smartphones are often left behind in the cabin."とすれば「スマートフォンが機内に置き忘れられることがよくあります」の意味になりニュアンスが通じます。
「気安い仲」は「気兼ねない仲」のニュアンスで「frank relationship」と表すことが可能です。 構文は、前半は状況が継続している様子を示すので現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[known]+目的語[childhood friend:幼馴染])に副詞句(何十年の:for several decades)を組み合わせて構成します。 後半は第三文型(主語[we]+動詞[have]+目的語[frank relationship])です。 たとえば"I've known my childhood friend for several decades, so we have a frank relationship."とすれば「幼馴染とは数十年来の付き合いなので、気兼ねない関係です」の意味になりニュアンスが通じます。
日本