Jess

Jessさん

2023/04/24 10:00

水分 を英語で教えて!

病院で、先生に「どのくらい水分を摂ったらいいですか?」と言いたいです

0 594
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/04 00:00

回答

・Hydration
・Moisture
・Hydration level

How much hydration should I be getting, doctor?
「どのくらい水分を摂ったらいいですか、先生?」

「ハイドレーション」は、主に水分補給や保湿のことを指す言葉です。運動中や暑い日など、体が水分を失いやすいシチュエーションで用いられることが多いです。また、スキンケアの分野では、肌に水分を与えて乾燥を防ぐことを指します。健康や美容を維持するためには、適切なハイドレーションが重要とされています。

How much moisture should I intake, doctor?
「どのくらい水分を摂ったらいいですか、先生?」

How much should I hydrate, doctor?
「どのくらい水分を摂ったらいいですか、先生?」

Moistureは一般的に物質(例えば、土壌や肌)が含んでいる水分量を指す言葉で、日常的には天気予報やスキンケアの文脈でよく使われます。一方、Hydration levelは体が必要な水分を適切に吸収し保持しているかを示す指標で、特に健康やフィットネスの文脈で使われます。体が十分に水分を摂取しているかどうかには健康状態やパフォーマンスに大きな影響を与えるため、この用語はしばしば重要視されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 13:11

回答

・rehydrate

「水分を補給する」について各種辞書を参照したところ「rehydrate」、「drink (take) some liquid」の英訳が有りましたのでご紹介します。

「rehydrate」についてはCambridge Dictionaryには「to drink water or other liquids because you do not have enough water in your body, or to put water or liquids into another person's or animal's body:(体内に十分な水分がないために水やその他の液体を飲むこと、または水や液体を他の人や動物の体に入れること)」と解説があるのでご紹介します。

「どのくらい水分を摂ったらいいですか?」は以下が適訳です。
(訳例)
How much should I be rehydrated?
(訳例2)
How much should I drink?

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV594
シェア
ポスト