kaka

kakaさん

2024/12/19 10:00

水分の補給もしよう を英語で教えて!

ハイキング中休憩する時に「水分の補給もしよう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 34
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 17:42

回答

・We should stay hydrated.

「水分の補給もしよう」は、上記のように表せます。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜しよう」「〜して」などのニュアンスでも使えます。
stay hydrated は「水分補給をする」「水分補給を続ける」などの意味を表す表現です。

例文
I think everybody is sweating, so we should stay hydrated.
みんな汗をかいていると思うから、水分の補給もしよう。

※sweat は「汗」という意味を表す名詞ですが、動詞として「汗をかく」という意味も表せます。
(スラング的に「きつい仕事」というような意味で使われることもあります)

dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 13:00

回答

・Let's also replenish water.

「水分の補給もしよう」は上記のように表現できます。
Let's 〜 は「〜しましょう」と相手を誘う時に文頭に置きます。let's の後ろは、動詞の原型がきます。今回の場合は replenish 「補充する・補給する」です。
also は「〜もまた」という意味の副詞です。動詞の前に置いて用います。


We'll take a break around here for a moment. Let's also replenish water.
この辺りで一旦休憩しましょう。水分の補給もしましょう。
※take a break:「休憩を取る」
※for a moment:「一旦・ちょっとの間」

役に立った
PV34
シェア
ポスト