プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 349

「push one’s luck」で「調子に乗る」という意味です。Cambridge Dictionaryには「push your luck」について「to try too hard to get a particular result and risk losing what you have achieved(特定の結果を得るために一生懸命努力し、達成したものを失う危険を冒すこと)」と解説があるのでご紹介します。うまい具合に行ったことで、かさにかかって調子にのって、ひっくりかえる危険を冒している状況を言っているように思います。諫める言葉の例文としては以下のようになります。 (例文) Don’t push your luck . (そんなに調子に乗るなよ。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 967

"What seasoning do you use for this dish?"で「このお料理の調味料は何を使っていますか?」という意味になります。 「調味料」は「seasoning」といい、Cambridge Dictionaryには「a substance such as salt, an herb, or a spice that is added to food to improve its flavor(味を良くするために食品に加えられる塩、ハーブ、香辛料などの物質)」と解説があるのでご紹介します。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 329

「I was really panicky」で「本当にパニックでした」の意味なので「超パニックだった」とニュアンスが近いと思います。 ご質問をアレンジして「学校の体育館で、親や先生に内緒でタバコを吸っているところを、危うく見つかりそうになったので、もの凄くパニック状態になった」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) In the school gymnasium, I was almost found smoking a cigarette without being recognized by my parents or teachers, so I panicked terribly. (学校の体育館で、親にも先生にも気づかれずにタバコを吸っているのを見つけられそうになり、ひどくパニックになりました。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 366

「It's really frustrating」で「本当にイライラします」という意味で「超ムカつく!」とニュアンスが近いと思います。「stressful」、「annoying」に置き換えできそうにも思います。 ご質問をアレンジして「お金持ちの友人が、どんなにお金を使っても、遣い切れないと言うので、超ムカつきました」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) A rich friend told me that no matter how much money he spent, he couldn't spend it all, so I was very annoyed. (金持ちの友人が、いくらお金を使っても全部は使えないと言ったので、とても腹が立った。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 119

「超簡単」と「ずっと簡単」のニュアンスが近いと思うので「much easier」で良いと思います。 ご質問をアレンジして「英語の学習はフランス語に比べたらずっと簡単です」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Learning English is much easier than learning French. (英語の学習はフランス語に比べたらずっと簡単です。) あと"That’s a no brainer."という表現が「超簡単」として複数の英語学習サイトで紹介されていました。 (訳例) That’s a no brainer to study English comparing to studying French. (フランス語を勉強するのに比べて、英語を勉強するのは簡単です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む