プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 355
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「演算法」を意味する「algorithm(アルゴリズム)」は不可算名詞です。 構文は、「~しましょう」の内容なので「Let's」を文頭に置いて動詞原形(consider)、目的語(algorithm)、形容詞的用法のto不定詞(to analyze the data:データを分析するための)を組み合わせて構成します。 たとえば"Let's consider algorithm to analyze the data."とすれば「データを分析するためのアルゴリズムを考えてみましょう(=検討してみましょう)」の意味になります。 また「検討する」を「深く考える」の意味の複合動詞「mull over」で意訳して"Let's mull over algorithm to analyze the data."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

0 452
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ところてん式」は「システム的に」のニュアンスで副詞「systematically」で表すことが可能です。 国語辞書によると、付属校から進学していくときに「ところてん式に大学に進む」と表現しますが、参考にして以下のような例文が作れます。 (例文) She attended a private university's affiliated school from elementary school and then progressed to university systematically. 彼女は小学校から私立大学の付属校に通い、その後、ところてん式に大学まで進学しました。 構文は、前半は第三文型(主語[she]+動詞[attended]+目的語[private university's affiliated school])に副詞句(from elementary school:小学校から)を組み合わせて構成します。後半は第一文型(主語[she-省略]+動詞[progressed])に副詞句(to university systematically:ところてん式に大学に)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 315
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「闘争心をむき出しにする」は構文的に「expose one's fighting spirit」と表すことが可能です。他動詞の「expose」は「~を晒す」という意味があるので「むき出しにする」とニュアンスが通じます。 (例文) She exposed her fighting spirit and won the championship in the tournament. 彼女は闘志をむき出しにして、トーナメント戦で優勝を果たした。 構文は前半は第三文型(主語[she]+動詞[exposed]+目的語[her fighting spirit:闘志])で構成します。後半は第三文型(主語[she-省略]+動詞[won]+目的語[championship])に副詞句(in the tournament:トーナメント戦で)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 236
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「独り相撲」は慣用表現で「making a lot of fuss for nothing」と言います。直訳すると「無駄に大騒ぎする」という意味になります。本表現を使った例文を作ります。 (例文) Stop making a lot of fuss for nothing. It’s all blown out of proportion. 独り相撲するのはやめなさい。ものごとを大げさにしているよ。 構文は前半は動詞原形(Stop)を文頭に置いて命令形で構成しています。後半は受動態(主語[it]+be動詞+過去分詞[blown-原形はblow])に副詞句(out of proportion:ことの部分から)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 592
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バルセロナは今夜、アトレティコ・マドリードを相手に首位攻防戦に臨みます」という文で考えてみましょう。 「首位攻防戦」は「a match to decide the leader」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[Barcelona]+動詞[face]+目的語[Atletico Madrid])に副詞句(tonight in a match to decide the leader:今夜首位攻防戦に)を組み合わせて構成します。 たとえば"Barcelona will face Atletico Madrid tonight in a match to decide the leader."とすれば「バルセロナは今夜、首位を決める試合(=首位攻防戦)でアトレティコ・マドリードと対戦する」の意味になり上記日本文とニュアンスが通じます。

続きを読む