プロフィール
「暇つぶし」は「something one can do to pass the time(時間を過ごすためにできること)」と表すことが可能です。 たとえば Is there anything I can do to pass the time? とすれば「暇つぶしになるようなこと、何かないかな?」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、「there+be動詞」の構文形式で疑問文の為「Is there」として文頭に置き、主語の「something」を疑問文に合わせて「anything」に変換して、修飾節(I can do to pass the time)を続けて構成します。 修飾節は第一文型(主語[I]+動詞[do])に助動詞(can)と副詞的用法のto不定詞(to pass the time)を組み合わせて構成します。
「強化月間」は「improvement month」と表すことが可能です。「improvement」の前に名詞を入れると「~強化月間」とバリエーションを持たせて表現する事ができます。 たとえば Let's make this month a health improvement month! とすれば「今月を健康強化月間にしよう!」の意味になります。 構文は、「~しよう」の内容なので「Let's」を文頭において動詞原形(make)、目的語(this month)、目的語を補足説明する補語(health improvement month)を続けて構成します。 「Let's make(使役動詞)+目的語+補語」 の構文形式で「目的語を~(補語)にしよう!」という提案を表す表現ができます。
「塩辛」は「salted fish guts(塩漬けの魚の内臓)」または「salted fermented viscera of fish and shellfish(魚介類の塩漬け発酵内臓)」と表すことが可能です。 たとえば Could I have a little more salted fish guts, please? とすれば「塩辛をもう少しもらえますか?」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、助動詞(Could)を文頭に第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[a little more salted fish guts])と副詞(please)を続けて疑問文に構成します。 「Could I have~?」は「~をもらえますか?」という丁寧なリクエストの表現です。
1 I work in the ironworks industry. 鉄工業で働いています。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[work])に副詞句(in the ironworks industry)を組み合わせて構成します。 「ironworks industry」で「鉄工業」を意味しています。この表現は鉄の加工や製造に関連する業界を指しています。 2 I'm in the steel industry. 私は鉄鋼業界で働いています。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[be動詞])に副詞句(in the steel industry)を組み合わせて構成します。 「steel industry」は「鉄鋼業界」を意味し、鉄を加工して製品を作る産業に携わっていることを指します。
1 We will give a gift to 5 lucky winners through a random draw. 抽選で5名のラッキーな当選者にプレゼントを差し上げます。 構文は、第三文型(主語[we]+動詞[give]+目的語[gift])に助動詞(will)と副詞句(to 5 lucky winners through a random draw)を組み合わせて構成します。 2 Five participants will receive a gift by random selection. 5名の参加者に抽選でプレゼントを差し上げます。 構文は、第三文型(主語[Five participants]+動詞[receive]+目的語[gift])に助動詞(will)と副詞句(by random selection)を組み合わせて構成します。