プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お見合い(をする)」の英語表現は、一般的には「arranged marriage meeting」が使われます。 たとえば She's been going on several arranged marriage meetings, having tea with different people to find the right partner. で「彼女は結婚相手を見つけるために、いろいろな人とお見合いをしてお茶を飲んでいる」の様に使う事ができます。 構文は、前半の主節は継続を示す現在完了進行形(主語[she]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞+一般動詞の現在分詞[going])に副詞句(on several arranged marriage meetings)を組み合わせて構成します。 後半は主節の理由や付帯状況に関する情報を補足する現在分詞構文(having tea with different people to find the right partner)です。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「脱ぎっぱなし」を英語で表現する場合、「be left lying around」というフレーズがよく使われます。 たとえば His clothes were left lying around the room, as if he had just taken them off and forgotten about them. で「彼の服は部屋中に脱ぎっぱなしで置かれていて、まるで彼がそれを脱いでそのまま忘れてしまったかのようだった」の様に使う事ができます。 構文は、前半は主節で受動態(主語[His clothes]+be動詞+過去分詞[left])に補語(lying)と副詞句(around the room)を組み合わせて構成します。 後半は接続詞的表現(as if)の後に過去完了形(主語[he]+助動詞[had]+過去分詞句[taken them off and forgotten about them])を続けた従属副詞節です。主節よりも前に起きた状況を大過去として述べています。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「暖かな眼差し」を英語で表現する場合、「warm gaze」という表現がよく使われます。 たとえば She watched over the children with a warm gaze, making sure they were safe and happy. で「彼女は暖かな眼差しで子供たちを見守り、彼らが安全で幸せであることを確認していた」の様に使う事ができます。 構文は、前半は第三文型(主語[she]+動詞[watched over]+目的語[children])に副詞句(with a warm gaze)を組み合わせて構成します。後半は主節の目的に関する情報を補足する現在分詞構文(making sure they were safe and happy)です。 文中の「watched over the children」 は「子供たちを見守っていた」という意味で、注意深く、かつ優しい見守りの姿勢を表しています。また「making sure they were safe and happy」は「彼らが安全で幸せであることを確認していた」という部分で、見守りの目的が安全と幸福であることを強調しています。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「混ぜるな危険!」を英語で表現する際には、"Danger: Do not mix!" が一般的に使われます。 たとえば Danger: Do not mix these chemicals! Mixing them could cause a hazardous reaction that may result in an explosion or release of toxic gases. で「危険:これらの化学物質を混ぜないでください!混合すると爆発や有毒ガスの放出などの危険な反応が起こる可能性があります」の様に使う事ができます。 構文は、禁止文(Do not mix these chemicals!)の後に第三文型(主語[Mixing them]+動詞[cause]+目的語[hazardous reaction])に助動詞(could)と関係代名詞を用いた修飾節(that may result in an explosion or release of toxic gases)を組み合わせた文節が続きます。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あの人は口先だけだよ」を英語で表現すると、一般的には that person is all talk and no action というフレーズがよく使われます。 たとえば John always promises big things, but he's all talk and no action. He never follows through on anything he says. で「ジョンはいつも大きなことを約束するけど、彼は口先だけで実行が伴わないんだ。彼は言ったことを何一つ実行しない」の様に使う事ができます。 構文は、第三文型(主語[John]+動詞[promises]+目的語[big things])と第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[all talk and no action])を組み合わせて構成します。 後半は、第一文型(主語[he]+動詞[follows through])に副詞(never)と副詞句(on anything he says)を組み合わせて構成します。

続きを読む