プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 283

「歩道橋」について各種辞書・文献を参照したところ「pedestrian bridge」、「footbridge」、「pedestrian overpass」、「overhead walkway」の英訳が有りましたのでご紹介します。 「横断歩道」は「cross‐walk」、「pedestrian crossing」です。 ご質問をアレンジして「交通量が多いので横断歩道よりも歩道橋を使ってもらえば交通事故を防ぐことが出来ます」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Traffic accidents can be prevented by using pedestrian bridges rather than pedestrian crossings because there is a lot of traffic. (交通量が多いので、横断歩道ではなく歩道橋を利用することで交通事故を防ぐことができます。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 902

「保湿クリーム」について各種辞書・文献を参照したところ「moisturizing cream」、「moisturizer」の英訳が有りましたのでご紹介します。 Cambridge Dictionaryには「a substance that you put on your skin to stop it from becoming dry:(肌が乾燥するのを防ぐために肌に塗る物質)」と解説があるのでご紹介します。 「ローションの後は保湿クリームを塗ってください」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Apply moisturizing cream after lotion. ※「塗る」は「apply」を使います。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 226

形容詞「flashy」は「派手な、けばけばしい」という意味が有ります。Cambridge Dictionaryには「looking too bright, big, and expensive in a way that is intended to get attention and admiration:(注目と賞賛を得るために、非常に明るく、大きく、高価に見える)」と解説があるのでご紹介します。 (用例) a flashy car: 派手な車 「お前の奥さん、派手だな」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Your wife looks so flashy. (あなたの奥さんはとても派手に見えます。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 394

「お小遣い」について各種辞書を参照したところ「allowance」、「pocket money」の英訳が有りましたのでご紹介します。 「allowance」について、Cambridge Dictionaryには「money that you are given regularly, especially to pay for a particular thing(特に特定のものを支払うために定期的に与えられるお金)」と解説があるのでご紹介します。 「はたく」については研究社の新和英中辞典に「財布をはたく」の英訳に「empty one's purse」、「spend all the money one has」と解説があるのでご紹介します。 上記を組み合わせて「お小遣いをはたいて買った」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I spent all my allowance to buy the video game. (私はそのビデオゲームを買うためにすべてのお小遣いを使い果たした。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 380

「おろおろする」について各種辞書・文献を参照したところ「be flustered」、「be in such a flurry」、「be so upset」、「be so distracted」の英訳が有りましたのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「父親が威圧的なので、子供はおろおろしていてとても可哀そうです」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Because the father is intimidating, the child is in such a flurry and very poor. (父親が威圧的であるため、子供はとてもおろおろして、とても可哀そうです。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む