プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 252

「双極性障害」は「a mental health condition that affects someone's moods, so that they can sometimes feel very depressed and at other times very excited and energetic:(気分に影響を与える精神的健康状態で、時々非常に落ち込んで、またある時は非常に興奮して元気になる)」症状のことで「bipolar disorder」といいます。一般的には「躁うつ病」と言われています。 上記を踏まえて「買い物依存症は双極性障害などの気分障害を併発してしまっていることもあるらしい」とアレンジして訳すと以下が適訳です。 (訳例) It seems that shopping addiction can be accompanied by mood disorders such as bipolar disorder. ※買い物依存症が双極性障害に伴われる(=併発)状態なので「be accompanied by」を使います。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,436

誰かの創作した個別のオリジナル料理なら「original dishes」ですが、自分の創作にかかる料理形式ということだと「creative cuisine」或いは「creative cookery」の方が適訳と考えます。 例えば創作料理のレストランのPRとしては以下のような感じになります。 (例文) Peaceful time and creative cuisine. Abundant seafood from the calm Seto Inland Sea and the food from the beautiful mountains of Okayama. (やすらぎの時間と創作料理。 穏やかな瀬戸内海の豊かな海の幸と、美しい岡山の山々の幸。)

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 572

「swim up the river」で「河川を遡上する」という表現になります。 もう一つ「swim upstream」と表現しても良いですよ。 上記を踏まえて「鮭は生まれてから4年後に産卵のために川を遡上する」は以下のように訳せます。 (訳例) Salmon swim upstream to spawn four years after they are born. ※「salmon」は単複同形で上記の「Salmon」は複数形の扱いなので「swim」に三単現のSがつきません。 ※「産卵する」は動詞「spawn」を使います。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 488

「組み合わせる」は動詞「combine」を使います。 これを修飾する副詞で「自由に」を意味する単語だと「freely」が良いでしょうね。 ご質問は「靴下が自由に組み合わせられる」状況なので受動態の構文にして「socks can be freely combined」と表現すると良いでしょう。 「3つで1,000円」で「1,000 yen for 3」と訳します。「3足に対して1000円」のニュアンスです。 ご質問をアレンジして「広告ポップに靴下が組み合わせ自由で3つで1,000円と書かれていた」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) In the advertisement pop, it was written that socks can be freely combined and 1,000 yen for 3. ※ポップは「advertisement pop」でも「pop」でも良いです。 ※「~と記載されていた」はit that構文で表現できます。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 920

名詞「homeliness」は 「the quality of being simple or ordinary, but pleasant, in a way that makes you think of home:(シンプルでありきたりだけど、故郷を思わせるような心地よさ)」で正に「素朴さ」を意味します。 「素朴な味」は「homeliness taste」が良いでしょう。 (例文) Overall, the food here retained a certain homeliness taste which we really like and we will definitely return to eat again. (全体として、ここの食べ物は私たちが本当に好きな家庭的な味[素朴な味]を保っており、間違いなくまた食べに戻ります。)

続きを読む