プロフィール
たとえば I want to increase the serotonin that promotes brain alertness. とすれば「脳の覚醒を促すセロトニンを増やしたい」の意味になります。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to increase the serotonin)と関係代名詞を用いた修飾節(that promotes brain alertness)を組み合わせて構成します。 文中のフレーズで「the serotonin that promotes brain alertness」の部分が「脳の覚醒を促すセロトニン」を表現しています。「that」は関係代名詞で「~するセロトニン」と説明しています。
たとえば I want to see a sparkling white landscape. とすれば「キラキラ光る純白の景色を見たい」の意味になります。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to see a sparkling white landscape)を組み合わせて構成します。 文中のフレーズで「I want to see」は「見たい」という希望を表現しています。また名詞句の「a sparkling white landscape」は「キラキラ光る純白の景色」をシンプルに表現しています。形容詞「sparkling」は「キラキラ光る」を表し、名詞句「white landscape」は「純白の景色」を意味しています。
たとえば There are ancient ruins scattered all over the sea floor. とすれば「海の底には遺跡がいたるところに散らばっています(=ゴロゴロある)」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、「~がある」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(ancient ruins)、主語を補足する補語の形容詞(scattered)、副詞句(all over the sea floor)を続けて構成します。 文中の名詞句「ancient ruins」は「遺跡」を表す一般的な表現です。「scattered all over」は「ゴロゴロある」を表現しており、「散らばっている」というニュアンスを持っています。「the sea floor」は「海の底」を意味しています。
「現地のお土産は変換プラグを使えば日本でも使用できます」という意味と解釈しました。 たとえば You can use local souvenirs in Japan with a plug adapter. とすれば「現地のお土産は変換プラグを使えば日本でも使用できます」の意味になります。 構文は、第三文型(主語[you]+動詞[use]+目的語[local souvenirs])に助動詞(can)と副詞句(in Japan with a plug adapter)を組み合わせて構成します。 文中の「You can use」は「使用できます」を表現しています。また「local souvenirs」は「現地のお土産」を指しています。「with a plug adapter」で「変換プラグを使って」という意味をシンプルに表現しています。
「煌めくランプが美しい店内」は可算の名詞句で「beautiful shop with sparkling lamps」と表すことが可能です。 名詞句「beautiful shop」で「美しい店内」を表現しています。また形容詞句の「with sparkling lamps」は「輝くランプがある」という意味で、形容詞「sparkling」は「きらめく」や「輝く」といった意味合いを持っています。 たとえば It's a beautiful shop with sparkling lamps. とすれば「輝く(=煌めく)ランプがある美しい店内です」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[beautiful shop with sparkling lamps])で構成します。