プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 180
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「糖質制限」は「低炭水化物」のニュアンスで「low-carb」と表すことが可能です。 たとえば At one point, low-carb dieting became very popular. とすれば「一時期、糖質制限ダイエットがとても人気になりましたね」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、副詞句(At one point:一時期)の後に第二文型(主語[low-carb dieting:糖質制限ダイエット]+動詞[became]+主語を補足説明する補語[very popular])を続けて構成します。 動詞「diet」の現在分詞「dieting」は一般的には「減量を目的とした食事制限やダイエット行為」を指します。

続きを読む

0 211
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「コンプラ的にあり得ない」は「コンプライアンスの観点から不可能」のニュアンスで「impossible from a compliance standpoint」と表すことが可能です。 たとえば Approving this project is impossible from a compliance standpoint due to its failure to meet regulatory requirements. で「このプロジェクトを承認することは、規制要件を満たしていないため、コンプライアンスの観点から不可能です(=コンプラ的にあり得ない)」の様に使う事ができます。 構文は、第二文型(主語[Approving this project:このプロジェクトを承認すること]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[impossible:不可能、あり得ない])に副詞句(from a compliance standpoint due to its failure to meet regulatory requirements:規制要件を満たしていないため、コンプライアンスの観点から)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 137
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ゴミ屋敷」は「物をため込む人の家」というニュアンスで可算の名詞句で「hoarder's house」と表すことが可能です。「ゴミ屋敷」を間接的に表現しています。 たとえば My room is in such chaos that it resembles a hoarder's house. とすれば「私の部屋は散らかりすぎて、まるで物をため込む人の家(=ゴミ屋敷)みたいだ」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、前半は第一文型(主語[My room]+動詞[be動詞])に副詞句(in such chaos:散らかりすぎて)を組み合わせて構成します。 後半は従属副詞節で接続詞(that)の後に第二文型(主語[it]+動詞[resembles:似ている]+主語を補足説明する補語[hoarder's house:ゴミ屋敷])で構成します。

続きを読む

0 211
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「湯引き」は「湯がく」の意味の他動詞「blanch」で表すことが可能です。 たとえば Blanching the vegetables in boiling water and then cooling them in ice water helps retain their vibrant color. で「野菜を熱湯で湯引きしてから氷水で冷やすと、鮮やかな色を保つのに役立ちます」の様に使う事ができます。 構文は、「~するのを助ける」の「help+原形不定詞」の構文形式を使い。主語(Blanching the vegetables in boiling water and then cooling them in ice water:野菜を熱湯で湯引きしてから氷水で冷やすこと)の後に動詞(helps:助ける)、原形不定詞(retain:保つ)、目的語(vibrant color:鮮やかな色)を続けて構成します。

続きを読む

0 158
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「湯殿」は可算の名詞句で「bathing room」と表すことが可能です。「bathing(入浴)」+「room(部屋)」を組み合わせた言葉で、直訳すれば「入浴のための部屋」という意味になります。 「浴室」は 「bathroom」 と表現するのが標準的です。そのため、あえて「bathing room」と表現する場合には、通常の「浴室」以上の特別なニュアンスを含むことになります。 たとえば The bathing room in the traditional Japanese inn is decorated with cedar wood. で「その日本の伝統的な旅館の湯殿は、杉の木で装飾されています」の様に使う事ができます。 構文は、受動態(主語[bathing room in the traditional Japanese inn:日本の伝統的な旅館の湯殿]+be動詞+過去分詞[decorated:装飾されている])に副詞句(with cedar wood:杉の木で)を組み合わせて構成します。

続きを読む