プロフィール
早くご飯を作って はHurry up and make dinner./Hurry up and cook dinner.で表現出来ます。 Hurry upは"急ぐ、急いで"と言う意味を持ちます。 I was starving, so I told my mother, "Hurry up and make me dinner. 『お腹が空いたので、お母さんに「早くご飯を作って」と私は言った』 starvingはhungryより一層お腹がすいた時に使える表現なので、覚えておくと便利ですよ。 ご参考になれば幸いです。
早い者勝ちはfirst come, first served/first come-first-served basisで表現出来ます。 first come, first servedは直訳で"最初に来た人に、最初に仕える" first come-first-served basisは"先着順、早いもの勝ち"と言う意味を持ちます。 First come-first-served basis to buy this product. 『この商品を購入できるのは早い者勝ちです』 ご参考になれば幸いです。
操作ミスはoperational error/operation mistakeで表現出来ます。 operationalは"操作上の、経営上の、使用できる、運転可能な" mistakeは"間違い、誤り、ミス、思い違い、誤解"と言う意味を持ちます。 A machine operation error caused the factory to stop manufacturing. 『機械の操作ミスで、工場の製造がストップしてしまった』 The machine seems to have broken down due to an operational error. 『操作ミスで機械が壊れてしまったようだ』 ご参考になれば幸いです。
創立記念日 はanniversary of the establishmentで表現出来ます。 anniversary は"記念日、記念祭、~周年祭、年忌" establishmentは"設立、創立、成立、樹立、確立、制定"と言う意味を持ちます。 Please note that today is the anniversary of the establishment of the school, so the school will be closed. 『今日は学校の創立記念日なので、休校となりますのでお気をつけください』 ご参考になれば幸いです。
狙いすますはtake careful aim/snoop/aimで表現出来ます。 snoopは"うろうろのぞき回る、せんさくする、ねらう" aimは"ねらいをつける、向ける"と言う意味を持ちます。 He aimed and shot for the first prize. 『一等賞に狙いをすませて撃った』 I took careful aim at the jackpot because I had my sights set on it. 『狙いをすませたので見事大当たりだった』 ご参考になれば幸いです。