プロフィール
日を追って はday by day/dailyで表現出来ます。 day by dayは"日々、日ごとに" dailyは"毎日の、日常の"と言う意味を持ちます。 The results of acceptance or rejection will be mailed at a later date, and you will be notified by mail day by day. 『合否結果は後日郵送するので、日を追って郵送にてご連絡致します』 You should keep a daily record of how much you spend. 『いくら使ったか、日を追って記録しておくべきだ』 ご参考になれば幸いです。
日々の生活で精いっぱいだはI'm just going about my daily life./I'm busy with my daily life.で表現出来ます。 about to は近接未来を表す"まさに〜"と言う意味を持ちます。 ちょうど〜するところだなど、間近にせまった近い未来のことを表します。 My wife said, "It's time to buy a new car," but I'm just going about my daily life. 『「そろそろ新車買おうよ」と妻が言ったが日々の生活で精いっぱいだ』 ご参考になれば幸いです。
日々の訓練はDaily Training/Day-to-day trainingで表現出来ます。 trainingは"訓練、教練、養成、練習、鍛練" Day-to-day は"日々の、日常の、その日限りの"と言う意味を持ちます。 Analyzing opponents is as important as daily training. 『対戦相手を分析することは、日々の訓練と同じくらい重要だ』 Our team has won so far because of our day-to-day training. 『日々の訓練の成果で私達のチームはここまで勝ち上がれた』 ご参考になれば幸いです。
二刀流 はtwo-way player/two-way sensation で表現出来ます。 two-way は"もともと交通や通信の双方向の"という意味を持ち これにplayerをつけることによって、"二刀流"と表現出来ます。 sensation は"感覚、気持ち、大評判"という意味で two-way sensationは"二刀流で世間を賑わせる"というニュアンスになります。 Shohei Ohtani is a perfect two-way player. 『大谷翔平は完ぺきな二刀流です』 ご参考になれば幸いです。
二度付禁止 はNo Repeatability Prohibited/No Repeat Prohibitedで表現出来ます。 repeatabilityは"反復率、同時再現性" prohibitedは"禁じる、 禁止する"という意味を持ちます。 No Repeatability Prohibited sauce at Shish kebab restaurants. 『串揚げのお店ではソースは二度付禁止です』 For hygienic reasons, the sauce must not be dipped twice. 『衛生面を考慮してソースは二度付禁止です』 ご参考になれば幸いです。