プロフィール
駆け落ち婚はeloping marriageまたはelope to marry/run away marriageで表現出来ます。 elopeは"両親から結婚の許しを得られず駆け落ちする、逃げる、逃亡する" run awayは"逃げる、駆け落ちする"と言う意味を持ちます。 My brother suddenly ran away marriage without my parents' permission. 『兄は私の両親の許可なく突然の駆け落ち婚だった』 ご参考になれば幸いです。 No one has any information about where he and she eloped to marry. 『彼と彼女が駆け落ち婚をした先の情報は誰も知らない』
愚痴を聞くはlisten to someone's complaints/listen to someone grumble/I'm all ears.で表現出来ます。 grumbleは"ぶつぶつ不平を言う、こぼす、苦情を言う" complain about ~は"~の愚痴をこぼす"という意味を持ちます。 I'm all ears.は面白い表現で、直訳すると"全て耳です"ですが 全身耳にして聞いているという"しっかり聞いている"というニュアンスになります。 I'm always willing to listen to your complaints. 『いつでもあなたの愚痴は聞くよ』 ご参考になれば幸いです。
空に浮かぶ はfloat in the sky/float in the airで表現出来ます。 float は"水上に浮く、空中に浮かぶ、浮動する、漂う、広がる"という意味を持ちます。 There was an aerial balloon or balloons or something floating in the air. 『気球か風船か何かが空に浮かんでいました』 I saw something like a UFO floating in the night sky. 『夜の空に何かUFOのようなものが浮かんでいたのを見た』 ご参考になれば幸いです。
空気を入れるはlet in brewed air/air out the roomで表現出来ます。 let in は"入れる、通す"という意味を持ちます。 Open the windows to air out the room. 『窓を開けて新鮮な空気を入れよう』 In the winter, I would let in brewed air, as stuffy air can cause colds. 『冬は空気がこもると風邪をひく原因になるので、空気を入れかえよう』 ご参考になれば幸いです。
空模様 はthe look of the sky/で表現出来ます。 the look of the skyは"雲行き、空模様"という意味を持ちます。 It's getting dimmer and the look of the sky is somewhat suspicious. 『薄暗くなってきたので、なんだか空模様が怪しくなってきたね』 The look of the sky is looking doubtful, so let's start cleaning up. 『空模様が怪しくなってきたので片づけをし始めよう』 ご参考になれば幸いです。