Toku

Tokuさん

2023/06/09 10:00

空に浮かぶ を英語で教えて!

遠くの空に何かが見えたので、「気球か風船か何かが空に浮かんでいました」と言いたいです。

0 634
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/14 00:00

回答

・Floating in the sky
・Suspended in the sky.
・Hovering in the sky.

There was something like a balloon or something floating in the sky.
気球か何かが空に浮かんでいました。

「Floating in the sky」は「空に浮かんでいる」という意味で、物体や人が空中に浮かんでいる様子を表現するのに使われます。具体的な物体が明示されていないときは、詩的・幻想的な表現として使われることが多く、夢や思い描いているシーンを描写する際に利用されます。また、気球や雲など自然に空中に浮かんでいるものを表すのにも使えます。

There was something, perhaps a balloon or some sort, suspended in the sky.
遠くの空に何か、気球か何かが浮かんでいました。

There was something hovering in the sky, maybe a balloon or something.
空に何かが浮かんでいました、気球か何かかもしれません。

Suspended in the skyは、空中にほとんど動かずに存在するものを表すために使われます。例えば、ヘリコプターや気球などが一箇所にとどまっている様子を表す時に使います。一方、Hovering in the skyは、少し動きながら空中に留まっているものを指します。例えば、鳥やドローンが空中で微妙に動きながら位置を保つ様子を表す時に使います。また、Hoveringはより一般的で日常的な表現で、直感的に理解しやすいです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/27 08:29

回答

・float in the sky
・float in the air

空に浮かぶ はfloat in the sky/float in the airで表現出来ます。

float は"水上に浮く、空中に浮かぶ、浮動する、漂う、広がる"という意味を持ちます。

There was an aerial balloon or balloons or something floating in the air.
『気球か風船か何かが空に浮かんでいました』

I saw something like a UFO floating in the night sky.
『夜の空に何かUFOのようなものが浮かんでいたのを見た』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV634
シェア
ポスト