Maruyamaさん
2025/05/14 10:00
頭に浮かぶ を英語で教えて!
アイデアや映像が思い出される「頭にふっと浮かんだ」は英語でどう表現しますか?
回答
・pop into one's head
「頭に浮かぶ」は上記のように表します。
pop:(素早くまたは突然)現れる、起きる(自動詞)
上記の意味から「ふっと浮かぶ」のニュアンスにも繋がります。
上記自動詞を過去形(popped)にして副詞句(into one's head:頭に)を加えると「頭にふっと浮かんだ」になります。
フレーズを用いた例文を紹介します。
A funny idea popped into my head while watching the comedy show.
コメディ番組を見ているときに、面白いアイデアがふっと頭に浮かびました。
第一文型(主語[funny idea:面白いアイデア]+動詞[popped])に副詞句(into my head)と従属副詞節(while watching the comedy show:コメディ番組を見ているときに)を組み合わせます。
Japan