nozomu

nozomuさん

2024/04/16 10:00

宙に浮かぶ を英語で教えて!

運転資金が底をついてしまったので、「プロモーション活動が宙に浮いてしまった」と言いたいです。

0 73
Omura

Omuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/23 10:49

回答

・be suspended
・in limbo
・still in the are

1. be suspended 「延期された」「浮かぶ」「中断される」
ビジネスの場でよく使う表現です。計画の凍結や営業停止にも用います。

Due to difficulties in financing, the promotional activities has been suspended.
(資金難でプロモーション活動が宙に浮いている。)

2. in limbo 「無視された状態」「不確かな状態」
limboとはキリスト教において天国と地獄の間にある「地獄の辺境」のことをさし、洗礼を受けていない幼児や異教徒がさまよう場所、つまり忘却の彼方や無視された状態という意味です。したがって無視され、なかったことにされているネガティブな状態に使用します。

Working capital has run out and promotional activities are in limbo.
(運転資金も底をつき、プロモーション活動は宙に浮いている。)

The proposal remains in limbo.
その提案は宙に浮いたままだ。

3. still in the are 「未定である」
直訳すると「宙に浮く」ですが、「まだ決まっていない」というニュアンスです。

Promotional activities are still in the are due to lack of funding.
(資金不足のため、プロモーション活動は宙に浮いている。)

役に立った
PV73
シェア
ポスト