プロフィール
大人気ですはbecome a fad/highly favouredで表現出来ます。 become a fadは"ブームになる、流行する" favouredは"美貌の、器量のよい"という意味ですが、highly favouredは"大人気"という意味になります。 This became a fad snack because it has a texture that has never been seen before. 『今までになかった食感のお菓子なので、これは大人気です』 ご参考になれば幸いです。
大切にするねはI'll take good care of it./keep it forever/mean the world toで表現出来ます。 take good care of ~ = "~を大切にする" keep it forever = "ずっと大事にする" mean the world to = "~にとってかけがえのない" という意味を持ちます。 My friend gave me a photo album for my birthday, I'll take good care of it. 『私の友人が誕生日にアルバムをくれた。大切にしようと思う』 I always keep the necklace he gave me forever. 『私は彼にもらったネックレスをずっと大切にしている』 ご参考になれば幸いです。
大層なものはbig deal/ great gift/large itemで表現出来ます。 big dealは"大したもの、大事なこと、一大事、重大事"という意味を持ちます。 Thank you very much for the large item./Thank you very much for the great gift. 『大層なものを頂きありがとうございます』 Please take this stuff home with you in exchange for something a big deal. 『大層なものと引き換えにこんなものですが持って帰ってください』 ご参考になれば幸いです。
大売出しは big bargain sale/great sale 値下げは cut in price/markdown/price reduction で表現出来ます。 Great Sale! All products in the store are reduced by 30%. 『大売出し! 店内の全商品を30%値下げしました』 Now is a good time to buy, as price reductions are taking place at all stores at the end of the year. 『年末は値下げがあらゆる店で行われているので今が購入チャンスだ』 ご参考になれば幸いです。
大爆笑は explosive laughter/hearty laugh / loud laugh で表現出来ます。 explosive は"爆発の、爆発的な" hearty laugh は"大笑、大笑い"という意味を持ちます。 Their comedy was one of the most explosive laughter I've ever had, so they are a media draw. 『彼らのコントは今までの中で大爆笑だったので彼らはメディアに引っ張りだこだ』 The scenarios he comes up with always make me laugh out loud. 『彼の考えるシナリオはいつも大爆笑だ』 ご参考になれば幸いです。