プロフィール
双方向はbidirectional/two-way/interactiveで表現出来ます。 bidirectional は"双方向的な、双方向性の" two-way は"両面交通の、相互の" interactive は"相互に作用する、相互作用の"という意味です。 Communication is a two-way street. 『コミュニケーションは双方向的なものです』 The conversation is interactive and should be valued. 『会話は双方向のものなので大事にしたい』 ご参考になれば幸いです。
台風が上陸するは make landfall/land で表現出来ます。 landfall は"長い航海、飛行後の陸地初見、初見陸地" land は"上陸する、着陸する"という意味です。 A typhoon has made landfall in the Kyushu region. 『台風が九州地方に上陸しました』 The largest typhoon ever landed in y city and we suffered tremendous damage. 『今までにない最大勢力の台風が私の街に上陸した。すごい被害を受けた』 ご参考になれば幸いです。
It's not the end of the world./It's not such a big deal. で 『大丈夫、大したことないよ』と表現出来ます。 It's not the end of the world.は直訳すると、"この世の終わりじゃないよ"で "騒ぎ立てることじゃないよ"というニュアンスになります。 It's not such a big deal. は"思ってるほど大した事ない"という意味です。 I fell and scraped my knee, but I'm fine, no big deal. 『転んで膝を擦りむいてしまったが大丈夫、大したことないよ』 Don't worry so much. It's not the end of the world. 『そんなに心配することないさ。大したことないよ』 ご参考になれば幸いです。
台風による豪雨で洪水が起きたは Heavy rains caused by the typhoon resulted in flooding. Heavy rains caused by the typhoon は"台風による豪雨" result in は"~という結果になる"という意味を持ちます。 Heavy rains caused by the typhoon forced the evacuation. 『台風による豪雨で避難を余儀なくされた』 The flooding was caused by torrential rains that had never been experienced before. 『今までに経験したことのない豪雨で洪水が起きた』 ご参考になれば幸いです。
台風は沖縄を避けたねは The typhoon has avoided/warded off Okinawa.で表現出来ます。 ward off は"受け流す、清める、払いのける、防ぐ、寄せつけない、避ける"という意味を持ちます。 shun は"避ける"という意味を持ちます。 The typhoon took a route that shunned Japan. 『台風は日本を避けるルートを通った』 The huge tornado, fortunately, avoided my city. 『巨大な竜巻は幸いなことに私の街を避けた』 ご参考になれば幸いです。