sinobuさん
2022/09/26 10:00
双方向 を英語で教えて!
一方通行では会話は成り立たないので、「コミュニケーションは双方向的なものです。」と言いたいです。
回答
・Bidirectional
・Two-way
・Dual Direction
Communication is a two-way street.
「コミュニケーションは双方向的なものです。」
「Bidirectional」は「双方向」と翻訳され、情報が二つの方向に流れる性質や機能を指します。通信分野でよく使われ、送信機から受信機へ、またその逆方向へも情報伝送が可能な状態を表します。また、コンピュータの分野では、データが読み取りと書き込みの両方向で動くメモリや、前後どちらの方向からも処理可能なアルゴリズムを指す場合もあります。
Communication is a two-way street.
「コミュニケーションは双方向的なものです。」
Communication is a two-way street.
「コミュニケーションは双方向的なものです。」
"Two-way"と"Dual Direction"の両方とも互いの方向を指すが、特定の文脈やシチュエーションでの使用が異なる。
"Two-way"は主にコミュニケーションの文脈で使用され、両方向への意見交換や情報伝達を指す。例えば、"two-way conversation"や"two-way street"といった表現で、平等な関係性や双方向の責任を指す。
一方、"Dual Direction"は主に物理的な方向性を指すために使われ、ほとんどが技術的な文脈で使用される。例えば、エンジニアリング、建築、運輸などの分野で、装置や設計が二つの異なる方向に動く能力を示します。
回答
・bidirectional
・two-way
・interactive
双方向はbidirectional/two-way/interactiveで表現出来ます。
bidirectional は"双方向的な、双方向性の"
two-way は"両面交通の、相互の"
interactive は"相互に作用する、相互作用の"という意味です。
Communication is a two-way street.
『コミュニケーションは双方向的なものです』
The conversation is interactive and should be valued.
『会話は双方向のものなので大事にしたい』
ご参考になれば幸いです。