
sikiさん
2025/02/25 10:00
それは双方にメリットがあります を英語で教えて!
取引先に提案をするときに「それは双方にメリットがあります」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It benefits both parties.
・It's mutually beneficial.
1. It benefits both parties.
それは双方にメリットがあります。
「メリット」は英語の merit からきている言葉で、「長所」や「利点」という名詞を持つ単語ですが、「メリットがある」と言いたいときには使うことができません。benefit は「利益になる」や「得をする」という意味の動詞で、今回の表現にぴったりの単語です。
both は「両方」、parties は「関係者」や「当事者」を意味し、「双方に」のニュアンスを表すことができます。
It benefits both parties. It's not a bad deal.
それは双方にメリットがあります。悪くない取引です。
2. It's mutually beneficial.
それは双方にメリットがあります。
beneficial は「利益をもたらす」という形容詞で、「互いに」や「双方に」を意味する副詞 mutually をつけて、「それは互いに利益をもたらす」となり、よりフォーマルでビジネスシーンにぴったりな表現になります。
It's mutually beneficial. Would you like to go with it?
それは双方にメリットがあります。それで行きましょうか?