
Mai Sagawaさん
2025/03/18 10:00
メリットがデメリットを上回る を英語で教えて!
「社会にとってSNSは有益だと思いますか?」と聞かれたので、「メリットがデメリットを上回ると思う」と言いたいです。
回答
・The advantages outweigh disadvantages.
・It has more benefits than risks.
1. The advantages outweigh disadvantages.
メリットがデメリットを上回る。
* advantage:利益、メリット(名詞)可算名詞ですので、a をつけたる複数形にしたりします。
* disadvantage:不利益、デメリット(名詞)advantage と同じく可算名詞です。
英単語の merit と demerit はそれぞれ「長所」「短所」という意味で、日本語のメリット、デメリットとは意味が少し異なりますのでここでは適切ではありません
* oughtweigh:上回る(動詞)価値や重要性が上回るという意味で使用されます。
例文
A : Do you think that SNS is useful for our society?
社会にとってSNSは有益だと思いますか?
B : Yes, I think that the advantages of SNS outweigh disadvantages of it.
はい、SNSのメリットがデメリットを上回ると思います。
* useful:有益な、役に立つ(形容詞)
2. It has more benefits than risks.
リスクより利益の方がある。
* more:より多くの(形容詞)many, much の比較級です。
* benefit:利益(名詞)可算名詞です。
* risk:リスク(名詞)可算名詞です。
SNSのデメリットはSNSの持つリスクを意味するので、こちらの表現も使用できます。
例文
I think SNS has more benefits than risks for our society.
SNSは私たちの社会にとってリスクより利益があると思います。
参考にしていただけると幸いです。