Moco

Mocoさん

2025/03/18 10:00

利点が欠点を上回る を英語で教えて!

「本当にやるの?」と聞かれたので、「利点が欠点を上回るからね」と言いたいです。

0 61
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/21 06:15

回答

・The benefits outweigh the drawbacks.

「利点が欠点を上回る」は、上記のように表せます。
benefits : 利点、恩恵(名詞)
outweigh : 〜を上回る、〜より重要である(動詞)
・ out は「超えて」、weigh は「重さを量る」という意味で、合わせて「片方がもう片方より重い」つまり「重要性が勝る」を表します。
drawbacks : 欠点(名詞)
・benefit や drawback は可算名詞で、通常、一つの物事には複数の利点や欠点があるので、複数形で使われることの方が多いです。

A : Are you sure you want to do it?
本当にやるの?
B : Yes, because the benefits outweigh the drawbacks.
うん、利点が欠点を上回るからね。

役に立った
PV61
シェア
ポスト